Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бывшая жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс - Страница 76
— Откуда мне знать, что это не иллюзия?
Джослин бы вытащили, её бы не оставили. Но почему же столь крепка уверенность, что это она мечется в беспамятстве?
— Не узнаёшь любимую? — зло осведомился Рамси.
— Нет, — соврал я. — Приходи, когда она будет в состоянии говорить.
— Я убью её… — мимолётно, но его голос дрогнул.
Он тяжело сглотнул, выругался под нос.
— Хорошо, жди. Её приведут в чувства, не обещаю, что нежно, — он отвернулся и стремительным шагом покинул покои, оставляя меня в полнейшем раздрае.
Хотелось вскочить, потребовать его возвращения, но за мной могли наблюдать. От моих действий, возможно, зависела жизнь Джослин. Несколько долгих мгновений я до боли в пальцах сжимал шёлковую ленту любимой. Потом взял книгу, бездумно открыл первую попавшуюся страницу и, не осмысливая, заскользил взглядом по строчкам. Естественно, по-настоящему успокоиться было невыполнимой задачей, но вскоре мне удалось взять себя в руки и вспомнить о том, что я не в состоянии на что-то повлиять. Если Джослин действительно у них, то её могут не отпустить, она жертва похищения. Да и от меня поспешат избавиться, когда получат желаемое. Мне остаётся тянуть время и верить в союзников.
В следующий раз Рамси вернулся среди ночи. Я как раз разбирал кровать, хотя сомневался, что усну, но отдохнуть стоило. Генри влетел в гостиную, ещё более неопрятным, чем ранее. Теперь в одной рубашке с засученными рукавами. Из раны на изгибе локтя текла тонкая струйка крови. Зелёные глаза наполняло отчаянное бешенство.
— Закрой дверь! — рявкнул он охраннику, и тот спешно подчинился.
— Ты меня удивляешь, — отметил я, стараясь скрыть свою настороженность.
Казалось, он плохо себя контролирует. Генри мог ударить магией, а заблокированный резерв не давал возможности защищаться.
— Заткнись… — выдохнул он сердито и вдруг направил руку на меня.
Крепление повязки порвалось, после чего её сдёрнуло с моего лица. Я по инерции прикрыл тронутый мглой глаз рукой, но мелькнувшая на губах Генри ухмылка подсказала, что в этом нет смысла.
— Правда, действительно правда, — пробормотал он, запуская пальцы в растрёпанные волосы.
Мысли мои заметались в беспорядке. Как он узнал? Кто мог ему сказать? И естественно, я сразу подумал о Джослин. Вдруг в этот момент её допрашивают, пытают, чтобы выяснить мои секреты? Она бы не стала выдавать мои тайны добровольно.
— Как ты узнал? — потребовал я ответа, убирая руку от лица.
— Это произошло во время лечения? Так она смогла тебе помочь? Поэтому ты пробил грант на тот эксперимент со слизнями? — спросил он со странным отчаянием в голосе, что совершенно сбило с толку.
Чудилось, ему важно знать ответ.
— Нет, это случилось уже после излечения. Мне удалось подчинить мглу.
— Значит, это не она? Не… Андервуд?
— Ты и это знаешь…
Как? Кто ещё мог ему поведать, кроме самой Джослин? Виктория, Шейн, отец, друзья? Никто из них не пошёл бы на это добровольно.
— Ты вроде обещал мне разговор с Джослин, — напомнил я ему, когда он ответил лишь усмешкой.
Генри вновь помрачнел лицом, потом отвернулся и ушёл. Я снова остался в неведении и тяжёлых думах. И промаялся без сна несколько часов, пока просто не провалился в дрёму от усталости. Потому и встал невероятно разбитым. Однако привёл себя в порядок, позавтракал и вновь принялся ждать с книгой в руках.
Следующее возвращение Рамси было другим. На его лице отпечатались следы усталости, но он привёл себя в порядок, предстал в костюме и с аккуратной причёской.
— Она готова для разговора, — сообщил он сухо и поставил передо мной артефакт.
И то, что мне предстало, вновь пронеслось настоящим штормом, оставляя от души сплошные кровавые ошмётки. Джослин сидела на стуле. Руки её были до порезов привязаны проволокой к подлокотникам. Одежда изорвана, она предстала лишь в буром от грязи белье. На светлой коже темнели ушибы. Нежные губы пересекали рассечения, по щекам текли слёзы. Встрёпанная, испуганная, будто уменьшившаяся от страха. Зелёные глаза смотрели в мои с мольбой и ужасом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Итан… — прошептала она. — Спаси, — и испуганно дёрнулась, когда к её горлу поднесли нож.
Из тонкого пореза потекла струйка крови. Я тяжело вздохнул, потянулся было к ней. И Рамси тут же положил передо мной лист с заявлением.
— Подпиши, Итан. Хватит тянуть.
— Хорошо, — не чувствуя руки, я взял ручку.
Джослин чуть улыбнулась, кивнула, подбадривая меня. И именно этот момент чуть ослабил хватку страха на горле.
— Помнишь нашу брачную ночь? — обратился я к ней, запуская руку в карман, где хранилась лента Джослин.
— Да… — кивнула она.
Кончики разбитых губ дрогнули в улыбке.
— Мне бы хотелось это повторить. Твоё платье и… от тебя тогда так пахло. Помнишь, чем?
— Итан, не испытывай моё терпение, — процедил сердито Генри.
— Джослин? — позвал я. — А я помню те духи. Ягодный запах... черники и… роз.
— Да, — вновь кивнула она, и душу омыло облегчением.
— Мне жаль, — я поднял заявление на уровень лица и демонстративно разорвал его под изумлённый вздох актрисы. — Прости. Я не могу отказаться, ты же знаешь и готова к этому, да?
Генри не должен знать точно, что я догадался о спектакле.
— Да, — неопределённо отозвалась она.
Рамси грязно выругался, следом меня бросило на пол ударом кулака под подбородок. Я тут же приподнялся, но он не стал продолжать. Развернулся и направился на выход. Мне лишь удалось заметить краем глаза, как от горла актрисы убирают нож.
— Что у тебя всё же случилось? — обратился я к нему, разминая челюсть после удара.
Генри всегда умел держать себя в руках, но за эти несколько часов он достиг верха несдержанности. Признаться, не думал, что он вообще способен на столь эмоциональные реакции.
Мужчина остановился в проходе, но лишь выругался под нос и вылетел прочь. Тряхнув головой, я поднялся с пола. Пусть это был лишь спектакль, но перед глазами всё ещё стояло испуганное лицо Джослин.
И тут что-то грохнуло о стену. Мебель зашаталась, я успел перевернуться и спрятаться под столом, когда произошёл следующий удар. Стену просто выбило, камни разметало во все стороны, поднялась пыль. Но теперь контур поля блокировки был нарушен, резерв воспрял, забурлил, оглушая своей мощью.
— Итан, вставай, давай же, — меня вытянули из-под стола, подняли на ноги.
Перед глазами всё плыло, но я сумел рассмотреть лицо Калеба.
— Давай, бежим, — он с упорством быка потащил меня к прорехе в стене.
— Джослин, где Джослин? — откашливаясь от пыли, обратился я к нему.
— Потом, Итан, надо бежать.
И мы побежали…
Глава 18
/Джослин Андервуд/
Ранее.
Земля буквально разверзлась, формируя глубокий узкий тоннель. За спиной раздался крик Шейна, но он остался далеко позади, а меня выбросило в коридор побольше. И если бы не выставленный кем-то барьер, на скорости ударило бы о стену. Шально оглядевшись, я поняла, что снова попала в тайный подземный ход дворца, освещённый сейчас несколькими магическими светлячками. Попытка обратиться к магии или встать была прервана новым приступом головной боли. И так неровный свет заслонила чья-то фигура. Кто-то дёрнул меня за руку, запястья коснулся тёплый металл. Вырваться не удалось. Раздался щелчок, на тело навалилась жуткая слабость, угрожая окончательно выбить меня из реальности.
— Это оказалось проще, чем я думал, — раздался надо мной самодовольный голос Ричарда Рамси.
Его присутствие вылилось в новый приступ паники, настолько мощной, что меня вырвало из тела. Я повисла в воздухе, и в астральном образе пребывая практически на грани с беспамятством. Передо мной слабо засветился голубоватый шар портала. И только это заставило опомниться. Охнув от ужаса, я протянула к нему руки, чтобы скорее рассеять. Но попытка перехватить корни формирующегося портала провалилась сразу же. Стоило коснуться голубоватой нити, как на меня накатило бессилие. Астральное тело зарябило, и его рвануло к настоящему. Снова вернулись слабость и боль в ушибах. Я резко села, глубоко вздохнув, и ударилась лбом о подбородок сидящего возле меня мужчины. Выругавшись под нос, он повалился на спину.
- Предыдущая
- 76/119
- Следующая