Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) - "Priest P大" - Страница 55
Сяо Чжэн тоже чувствовал, что это было совершенно неуместно. Матушка Юй, казалось, специально говорила только с ним, делая вид, что директора Хуана не существовало.
Разрыв между людьми со способностями и обычными людьми, безусловно, существовал. Управление по контролю за аномалиями, как официальная организация, из политкорректности старалась не допускать этого отчуждения, но признанные мастера были более беспринципными.
Будто их отцы и матери никогда их не воспитывали. Их семьи насчитывали до девяти поколений, и все они принадлежали к группе людей высокого духовного совершенства.
Но Сяо Чжэн родился в обычной семье. Он не привык к такому скрытому снисхождению. Он всегда был твердолобым3, и не стремился поддерживать чей-то престиж или тешить самолюбие. Не обращая внимания на матушку Юй, он повернулся к директору Хуану и сказал:
— Прошу меня простить, я не смог оформить документы должным образом и ясно описать ситуацию.
3 茅厕里的石头,又臭又硬 (máocè lǐ de shítou, yòu chòu yòu yìng) – как камень, из которого сделан пол в уборной — вонючий и твердый (обр. твердолобый, упрямый).
— Не важно, сегодня мы прибыли сюда, чтобы все прояснить, — улыбнулся директор Хуан.
Матушка Юй была сдержанной. Молодое поколение только что ударило по ее авторитету, но ее доброжелательное выражение лица осталось неподвижным.
Приняв из рук соседки распечатанный документ, она надела очки для чтения.
— В записке, предоставленной вашим Управлением, сказано: «Учитывая, что уже извлеченная бабочка не может причинить дальнейшего вреда, чтобы минимизировать панику среди общественности и сохранить социальную стабильность, нами было принято решение урегулировать этот вопрос как можно тише». Откуда ты знаешь, что эта зараза не передается от человека к человеку? Я слышала, что более половины оперативников дунчуаньского филиала в последнее время не вышли на работу.
— Мы изложили причины… — сказал Сяо Чжэн.
— Ты хочешь сказать, что призрачная бабочка вовсе не заразна, а все случившееся просто несчастный случай, верно? Я видела это, — прервала его матушка Юй. — Но даже если твои умозаключения верны, и существо, что заразило всех вокруг — это лишь одна единственная мутировавшая особь, откуда тебе знать, что не будет и второго подобного случая?
В этот момент на экране мобильного телефона Сяо Чжэна внезапно «запрыгали» слова «Ло Цуйцуй». Даже не взглянув на него, мужчина отклонил звонок и поставил телефон на беззвучный режим.
— Мы разделяем ваши опасения, поэтому мы послали людей в Дунчуань и используем каждую минуту, чтобы исследовать происхождение этой мутировавшей бабочки. Я думаю, что в ближайшее время мы сможем предоставить вам все...
Матушка Юй вновь мягко перебила его:
— Значит, ты не знаешь.
Сяо Чжэн нахмурился.
— Призрачная бабочка, конечно, не живое ископаемое, но очень близка к этому. Слишком много древних свитков было утеряно. Кто теперь осмелится разобраться во всем этом? Уж точно не я. Даже если у вас есть целая плеяда талантливых людей и знатоков, где гарантии, что все эти случаи — просто совпадения и никогда больше не повторятся? Какое отношение это имеет к нашей просьбе о вмешательстве третьей стороны и тщательном расследовании деятельности Управления по контролю за аномалиями? Ваше Управление практиковало фаворитизм и халатное отношение на всех уровнях своей деятельности еще со времен прежнего директора. Ради собственной выгоды вы сфальсифицировали число жертв, используя опасный для общества объект. Тому есть целая куча неопровержимых доказательств. Мы не заслуживаем объяснений? — прищурилась матушка Юй.
Получивший возможность говорить директор Хуан, поспешно ответил:
— Матушка Юй, я не знаю, откуда пошел слух о том, что в этом деле замешан старый директор. Но это всего лишь слухи, для определения состава преступления доказательств недостаточно. Это только одна из сторон в истории подозреваемой Би Чуньшэн. Она даже…
— Во всяком случае, даже если вы говорите лишь об одной стороне этой истории, — воскликнул старик в черной суньятсеновке4, сидевший слева от матушки Юй. Его речь была очень быстрой, а его голос звучал резко и громко. — Вы можете закрыть дверь, но кто же тогда увидит, что происходит внутри? Когда вашего бывшего директора задержали за совершенные им преступления, вы быстро надели ему на голову горшок с дерьмом5, но ведь никто доподлинно не знает, что тогда случилось на самом деле? Верно, Сяо Ван?6
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})4 中山装 (zhōngshānzhuāng) «суньятсеновка» (костюм чжуншаньчжуан, мужской френч, похожий на военный китель, популярный в Китае вплоть до 90-х годов 20-го века).
5 扣屎盆子 (kòu shǐpénzi) очернить, опорочить кого-либо; обливать грязью; вылить ушат грязи (на кого); букв. нацепить горшок с дерьмом.
6 小王 (xiǎowáng) фамилия директора Хуана также является производным от слова 王 (wáng), что означает «королевский», «император».
Директор Хуан беспомощно ответил старику:
— Господин Юэ-дэ7, моя фамилия Хуан. Человек, отвечающий за внутреннее расследование, один очень способный новичок. Он участвовал в операции по предотвращению темного жертвоприношения и несколько часов боролся с демоном, призванным подозреваемой. Его досье полностью прозрачно, он никогда не нарушал закон ради личной выгоды. Он раньше не работал в Управлении, и нет никакой необходимости беспокоиться о его причастности к этому делу и к заинтересованным лицам…
7 月德 (yuèdé) астрол. Юэ-дэ (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из знаков десятеричного цикла: 丙, 甲, 壬, 庚. Предсказание благоприятно для пиров и развлечений, земляных работ и ремонта построек, а также для принятия должности).
— Директор Хуан, — медленно проговорила матушка Юй, — раз уж вы готовы позволить новичку с прозрачным резюме проводить расследование, то почему бы вам не позволить более беспристрастной и невиновной третьей стороне сделать то же самое? В чем же разница?
Господин Юэ-дэ поспешно поддержал ей:
— Независимо от того, насколько невинен этот ваш новый человек, он также получает деньги от Управления. Разве он не будет действовать с «согласия организации»? Кроме того, как он может быть невиновен! Я слышал, что этот человек вошел через заднюю дверь8. Он едва сдал вступительные экзамены, но, каким-то совершенно необъяснимым образом, стал директором отдела. Это же просто потрясающе! Он получил высший балл. Как этому недотепе вообще удалось сдать тест? Откуда тебе знать, что он не станет нарушать закон в корыстных целях?
8 走后门 (zǒu hòumén) идти через чёрный ход (заднюю дверь); обр. в знач. по блату, незаконным способом.
Директор Хуан вынужден был сказать:
— Конечно, вы можете проконтролировать...
— Теперь поговорим о регулировании, — мужчина хлопнул рукой по столу. — Вы решили открыться «Совету Пэнлай», вот для чего мы здесь собрались. Все это время вы создавали для нас кучу правил и положений, отправляли своих сотрудников с инспекциями. Мы принимали это, сотрудничали с правительством. Но теперь, когда у вас возникли проблемы, вы больше не можете это контролировать, верно? Вы сидите в своем офисе в Юнъань, скрытые от ветра и солнечного света, и вдруг у вас на пороге появляется эта заразная бабочка!
У признанных мастеров были свои собственные сферы влияния. Так матушка Юй контролировала северо-восток, а господин Юэ-дэ контролировал Дунчуань. Дом зараженного призрачной бабочкой мальчика находился в сфере влияния господина Юэ-дэ.
Ходили слухи, что господин Юэ-дэ родился в конце династии Цин. Преисполненный сильной жаждой власти, он был похож на бойцового пса. Господин Юэ-дэ относился к своей репутации серьезнее, чем к своей жизни. У его ног находились бесчисленные последователи. Если в Дунчуане что-то шло не так, сначала нужно было послать кого-то поклониться ему, иначе никто ничего не смог бы сделать. Сказав это, он повысил тон своего, и без того высокого голоса, на октаву.
— Каждый из нас должен отправить кого-то в Главное управление для обеспечения надзора. Мы должны создать команду, чья работа будет направлена на взаимоконтроль и регулирование!
- Предыдущая
- 55/408
- Следующая