Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) - "Priest P大" - Страница 23
Осталось меньше пятнадцати минут. В случае, если Сяо Чжэн и его бесполезные оперативники не поймают заклинателя, провалив тем самым свою первостепенную задачу, нахождение в одном помещении с этим дьяволом превратится в жонглирование бомбой.
Ключевым моментом в словах Сюань Цзи было «иди», а не «предупреди». Чтобы предотвратить все эти «уходи скорее», «нет, я не могу оставить тебя» и прочие «сопли с сахаром», он специально дал Пин Цяньжу задание, чтобы хоть немного успокоить её совесть перед побегом с поля боя.
Но эта девчонка, похоже, была недостаточно понятливой, чтобы сообразить, что ей стоит немедленно бежать прочь. Толстушка не только не распознала добрых намерений своего начальника, но и продолжала беспокоиться о Би Чуньшэн, отправившейся сопровождать подозреваемого. Она утешительно сказала:
— Старшая сестра Би на службе уже около тридцати лет, она всё ещё оперативник Министерства безопасности, лишь недавно отправленный на вторую линию1. Она опытна и, конечно, будет в порядке! Не волнуйтесь, мы сможем победить.
1 退居二线 (tuìjūèrxiàn) — уйти на пенсию с высокого поста; перейти на менее значительную должность.
Сюань Цзи снова промолчал.
Ну, конечно, держи карман шире! Современная молодёжь умеет испортить всю игру!
— Я же сказал тебе! — Сюань Цзи больше не мог притворяться вежливым, — Не путайся у меня под ногами!
— Директор…
— Заткнись и убирайся отсюда! Это приказ!
Стоило ему повысить голос, как выражение лица Пин Цяньжу тут же сделалось немного обиженным. Девушка испугалась, но не посмела оспорить слова начальства. Опустив глаза, она крепче сжала свой планшет и бросилась к лестнице. Густой белый туман хлынул в разбитые окна. Стекла задрожали, зазвенели рассыпавшиеся по полу осколки, скрывая звук удаляющихся шагов Пин Цяньжу.
В этот момент «туристы», незаконно проникшие на территорию Большого каньона Чиюань, уже преодолели половину пути. Сяо Ли, стажёр из местного отделения, вызвался помочь с эвакуацией пациентов. Вместе с Би Чуньшэн они сопровождали людей до ближайшей окружной больницы. «Туристам» необходимо было провести в палатах ещё одну ночь, чтобы убедиться, что их воспоминания о произошедшем полностью исчезли.
Водитель уверенно вел машину, а Сяо Ли дремал на пассажирском сиденье. Когда ему позвонили, он едва ли смог разлепить глаза.
Раненые расположились сзади. Всё такая же бодрая Би Чуньшэн спокойно вязала рядом с ними. Она уже почти закончила рукав. Сяо Ли потёр лицо и, затуманенным ото сна взглядом, посмотрел на значок входящего вызова.
— Алло, командир? Э-э-э… мы подъезжаем к окружной больнице. Да, прямо сейчас…
— Сяо Ли, помолчи и послушай меня, — прервал его командир.
Сяо Ли тут же закрыл рот и плотнее прижал телефон к уху. От нахлынувшего волнения он окончательно проснулся.
Мимо них по трассе, освещая дорогу фарами, пронесся автомобиль. Молодой оперативник держал трубку и напряжённо всматривался в зеркало заднего вида.
Бледный свет выхватил из темноты ещё одну пару глаз. Усатый человек на заднем сиденье недавно проснулся, и теперь смотрел прямо на него, а Би Чуньшэн, все также сидевшая рядом с ним, бессознательно пересчитывала петли своего вязания.
Сяо Ли покрылся холодным потом.
Словно почувствовав напряжение стажёра, командир понизил голос и заговорил:
— Вперёд, не вздумай себя раскрыть. Я уже сообщил нашим людям у больницы, они ждут в засаде у въезда. Не паникуй.
Сяо Ли прикусил язык и попытался сделать вид, что ничего не произошло:
— Хорошо, я понял, командир. Не беспокойтесь.
К сожалению, в курс боевой подготовки оперативников не входило актёрское мастерство! Стоило Сяо Ли появиться на сцене, как он тут же принялся фальшивить.
Плохо дело!
В этот момент Би Чуньшэн подняла голову и озадаченно посмотрела на него:
— Сяо Ли, ты замерз?
Это было его первое задание. Сяо Ли только приступил к работе и уже успел столкнуться с великим дьяволом, а теперь и вовсе был вынужден делить машину с подозреваемым в убийстве. Его икры свело судорогой, и улыбка, адресованная Би Чуньшэн, вышла даже уродливей, чем плач.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О, вот что я тебе говорила? Как только мы сядем в машину, закрой окно. Разве ты меня послушал?! Это всё сквозняк, не так ли? Ты совсем не боишься простудиться? Что за дети пошли, никто не слушает стариков! От вас одни убытки! — как заботливая матушка, пожурила его Би Чуньшэн. — Доставим этих людей и сразу же вернёмся домой. Сможем, наконец, отдохнуть. Далеко нам ещё ехать?
Сохраняя спокойствие, она вновь подняла на него глаза и, через зеркало заднего вида, обменялась с юношей взглядами.
Она что-то заподозрила!
Сердце Сяо Ли гулко рухнуло куда-то в желудок.
— Ах, да! — Сяо Ли откашлялся и вернулся к телефонному разговору, — Еще один перекресток. Я уже вижу здание.
— Ну вот, ещё несколько столбцов, — зачем-то «оповестила» Би Чуньшэн. Лицо женщины по-прежнему не выражало никаких эмоций. Сматывая нитки в клубок, она толкнула одного из «туристов». — Эй, просыпайтесь, мы почти приехали.
С этими словами она достала из кармана пачку влажных салфеток и протянула её остальным:
— Давайте-давайте, можете протереть этим лица. Смотрите не простудитесь.
В 22:52 машина медленно проехала перекрёсток и прибыла на место. Сяо Ли нетерпеливо наблюдал за оперативниками в штатском, расположившимися у въезда. Его ладони вспотели так сильно, что он едва ли мог удержать телефон.
— Выходите, только медленно, — сказала Би Чуньшэн. Она поднялась, схватила женщину-гида со сломанной ногой, и с большим трудом подтолкнула её к выходу. — Пусть раненые идут первыми. Сяо Ли, вылезай и помоги остальным.
Мышцы Сяо Ли напряглись до предела. Он до боли стиснул зубы, взял женщину за руку и выволок её наружу, будто пойманного грабителя.
— Эй! — воскликнула гид, отшатнувшись от него. — Полегче! Что ты делаешь?!
— Осторожнее. — отозвалась Би Чуньшэн, бросив на юношу многозначительный взгляд поверх очков. — Не паникуй.
Затем она поспешно помогла другим людям выйти из машины, сознательно или бессознательно преграждая путь усатому мужчине.
Краем глаза Сяо Ли заметил, что оперативники в штатском покинули контрольный пункт и теперь медленно приближались к ним.
Би Чуньшэн вытолкнула из салона последнего пассажира, и, казалось, только теперь заметила «усача»:
— Эй, ты что, всё ещё там? Вылезай скорее.
С этими словами она проворно отскочила в сторону, будто собираясь уступить «туристу» дорогу.
Оперативники приступили к действию.
Но усатый мужчина будто что-то почувствовал. Его взгляд тут же наполнился злобой. В тот момент, когда Би Чуньшэн была уже почти снаружи, он схватил её сзади за шею, без труда поднял маленькую женщину средних лет над землей и затащил обратно в машину.
— Не подходите! Не двигайтесь!
Очки Би Чуньшэн слетели на пол и разбились, она вынуждена была встать на носки и запрокинуть голову. Лицо «туриста» казалось зловещим, из-под его воротника стремительно поползли жертвенные письмена. Он крепко держал Би Чуньшэн перед собой, намереваясь использовать ее как щит. Позади женщины был виден только один, горящий безумием, глаз.
В 22:56 обе стороны оказались в тупике.
— Я задушу её… Задушу! Вы, ребята, только попробуйте! — «Усач» попятился назад, волоча Би Чуньшэн за собой. Она попыталась было открыть рот и что-то сказать, но мужчина лишь усилил хватку и сильнее сдавил ей горло. Лицо Би Чуньшэн покраснело, и она отчаянно засучила ногами. Мужчина безжалостно произнес:
— Я знаю, в чем заключается твоя особая способность. Заткнись! Закрой рот!
— Где снайпер?
— Нет, не выйдет. Не получается найти нужный угол. Он прикрывается заложником!
Сяо Ли поспешно сказал:
— Разве мифриловые пули не уклоняются от обычных людей?
— Уклоняются! Но разве ты ещё не понял, что эта женщина из отдела логистики не обычный человек? Мифриловая пуля не сможет их различить!
- Предыдущая
- 23/408
- Следующая