Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказания о Небожителях. СФера - Кенли Мэри - Страница 52
– Я сделаю для всех тонизирующий чай, – предложила Мяо Ронг.
Эта компания незаметно отсекала Кан Мейлин и Лан Шанью. Впрочем, Линлин не жаловалась. Она выскользнула из дома следом за заклинателем и с легким удивлением посмотрела на темное небо. Как именно он проверит загадочное заклинание? Кан Мейлин чувствовала неподдельный интерес.
– Ты же знаешь, что Ханькси отличается повышенной чувствительностью, будучи духовным зверем? – неожиданно обратился к ней Лан Шанью.
– Я не так сильно осведомлена о львинокрылах, – медленно призналась она, – только знаю, что они очень редкие.
– Верно, – понимающе усмехнулся Шанью, – они невероятно редкие, в том числе из-за своего тонкого чутья.
Тень Ханькси упала на них, заставляя Кан Мейлин тревожно сглотнуть. Она знала, что зверь не нападет, но все равно чувствовала невольное напряжение. Тем временем, величественный львинокрыл плавно опустился рядом с хозяином и издал подобие утробного рыка. Лан Шанью посмотрел в глаза зверю, и на краткое мгновение странное сияние охватило их двоих. Мейлин ощутила всплеск энергии ци и нервно облизала губы. Похоже, они общаются? Шанью усмехнулся, потрепав зверя по голове. Теплый вечерний воздух налетел с востока, охватывая их сонмом цветочных ароматов.
– Кое-что проясняется, – задумчиво проронил Лан Шанью. – Вернемся в дом.
Мейлин направилась за ним, в последний раз обернувшись на Ханькси. Во взгляде львинокрыла будто скрывалось какое-то мрачное, мудрое понимание.
Теплый гостевой дом пропах целебным чаем, который заботливо сварила Мяо Ронг. Инь Эйгуо, похоже, перечитывал записи, Ни Чинтао беспечно болтала, а Цао Дандан сидела поближе к юноше, сохраняя величественное молчание.
– Скоро придет староста? – нетерпеливо уточнил Лан Шанью, проявляя неожиданный интерес к этому человеку.
– Не знаю, – растерянно пожал плечами Инь Эйгуо, – нам все равно нечего ему сказать.
Однако Мейлин считала, что заклинатель уже пришел к определенным выводам. Только по какой-то причине их умалчивает. Впрочем, вскоре ей стало не до этого. Потому что староста действительно пришел. Он извинился за задержку, вскользь уточнил об удобстве дорогих гостей, с трудом скрывая нетерпеливый интерес. Инь Эйгуо нахмурился, явно не зная, что ответить. Однако именно Лан Шанью выступил вперед, пронзая насмешливым взором насторожившегося старосту.
– Мы кое-что обнаружили, – лениво проговорил он, – но для полноты картины нам необходимо узнать у вас подробности.
– Какие? – удивился мужчина. – Я же вроде все рассказал вам…
– Не эти, – равнодушно махнул рукой Шанью, – нас интересует преступление.
В тот момент все в комнате уставились на заклинателя с неприкрытым изумлением.
– Пре… Преступление?! – повторил староста, явно не понимая, о чем речь.
«На этом камне произошло убийство. Он впитал столько крови. Удивительно, но не похоже, что его недавно принесли на кладбище», – Кан Мейлин вспомнила сказанное. Тогда она заподозрила, что деревня Хаумдай скрывает нечто важное.
– Полагаю, местные жители когда-то давно, при основании деревни, совершили преступление, – бесстрастно проговорил Лан Шанью, не щадя чужие чувства.
Староста густо покраснел:
– В… Вы, да как вы смеете!
– Думали, никто не узнает? – Шанью усмехнулся. – Вот только старый могильный камень явственно несет кровавый вкус того времени.
Мужчина замолк и тяжело задышал. Он опустил глаза в пол, едва сдерживая сложные эмоции.
– Мы… Поймите нас правильно, – наконец выдавил староста. – Эт-то не то, о чем легко говорить. И деревенские предпочитают скрывать подобные, гм, факты от гостей.
– Конечно, – удивительно любезно кивнул Шанью, – вы ведь не хотите испортить репутацию. Но прямо сейчас подробности той старинной истории необходимы.
– Гм. Ну, очень давно, когда Хаумдай еще не существовало, эти земли начали заселять люди. Все было хорошо, пока не выяснилось, что тут обитает маленькое племя местных.
– Вероятно, они были очень религиозными, – неожиданно вторгся в разговор Инь Эйгуо, – я чувствовал, что это место древнее, чем кажется!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Д‑да, – сконфузился староста. – Их было чуть больше десятка, и они выступили против строительства деревни. Тогда произошел конфликт, в котором по случайности убили старейшину племени, толкнув на тот самый камень. После этого… Ну, они ушли.
Кан Мейлин не нуждалась в пояснениях от Шанью для того, чтобы понять, насколько неправдоподобно звучит данная история. Староста явно пытался сгладить углы, но все культиваторы чувствовали его ложь.
– О, понимаю, – рассмеялся Лан Шанью, – ваши предки, опасаясь возмездия, перетащили камень на кладбище, освятили его и таким образом формально раскаялись за грех.
В тот момент глаза Инь Эйгуо расширились:
– Но разве кладбище… Постойте, нарушитель искал именно тот камень?
– И он нашел его, отколов приличный кусок, – подтвердил Лан Шанью.
– Серая пыль, покрывающая святилище, – понимающе выдохнул Эйгуо.
– Получается, проклятие навели с его помощью? – удивилась Мяо Ронг, а потом ответила самой себе. – Верно, святилище так просто не уничтожить. Кровавый грех же подобен глубокой прорехе в защите. Он отравляет изнутри.
Все замолчали, переваривая сказанное. Староста ощутимо волновался и выглядел очень бледным.
– Я одного не понимаю, – буркнула Ни Чинтао, – если демонический заклинатель взломал защиту деревни, почему он просто ушел?
– Тебе вечно надо все объяснять? – язвительно фыркнула Цао Дандан.
Однако, Кан Мейлин подумала, что Чинтао задала своевременный вопрос. Что мешало культиватору напасть на жителей? Если только… Плохое предчувствие опалило затылок. Кан Мейлин настороженно отступила назад, за Лан Шанью. Инь Эйгуо также напрягся.
– Ч‑что? – непонимающе спросил староста.
– Сеть неизвестного заклинания над деревней, – криво усмехнулся Шанью, – подобно паутине иллюзий. Каково это, умереть и даже не осознать, что ты мертв?
Глаза мужчины опустели. Странная слепая белизна вспыхнула в них. Кожа старосты посерела, щеки впали, а синие вены начали просвечивать, покрывая все тело. Он бессильно разинул черный, гниющий рот и повалился на землю, словно марионетка, у которой подрезали нити.
– Ах! – Мяо Ронг ошеломленно зажала нос.
Трупный смрад был просто отвратительным. Кан Мейлин невольно задрожала, не в силах отвести взор от мертвеца.
– Как же это? – вымолвила Цао Дандан. – Приспешник секты действительно убил их, но наложил плотную иллюзию.
– Непростительно, – зеленые глаза Инь Эйгуо полыхнули яростью, – несчастные даже не осознали собственной смерти. Их энергия ци полностью высосана.
– Ты думаешь, мертвы все жители? – опомнилась Ни Чинтао.
Никто ей не ответил. Ответ был слишком очевидным. Теперь, со смертью старосты, заклятие разрушено, а значит, деревня Хамудай вымерла.
Но это не стало концом их миссии.
– Мы сможем выследить демонического культиватора, – серьезно проговорил Инь Эйгуо, – нет, мы обязаны!
Мейлин нахмурилась. Это заявление противоречило их изначальной цели, разве нет? Старейшины просили выяснить, что произошло с деревней и святилищем, но не призывали отыскать нарушителя.
Лан Шанью неожиданно не стал спорить:
– Кан Мейлин. Ни Чинтао. Останьтесь здесь.
– Что?! – возмутилась заклинательница. – Но мы тоже часть команды!
– Чинтао, не спорь, – строго вмешался Инь Эйгуо, – так будет лучше.
Мастера очень быстро выбежали из дома, начиная охоту.
«Это может быть очень опасно», – Мейлин нервно поежилась. Демонический культиватор, вобравший столько энергии, безусловно, очень силен. Смогут ли ребята с ним справиться?
– Эй, ты идешь? – нетерпеливый возглас раздался от окна.
Как оказалось, Ни Чинтао уже его открыла и теперь сидела на подоконнике, нервно ерзая.
– Куда? – удивилась Кан Мейлин. – Разве нам не сказали оставаться в доме?
– Хм! И кто будет их слушать? – гордо фыркнула девушка. – Я собираюсь помочь брату Инь, и никто меня не остановит! Если хочешь трусливо сидеть здесь – пожалуйста!
- Предыдущая
- 52/65
- Следующая