Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выковать счастье (СИ) - Бернадская Светлана "Змея" - Страница 78
– О да, – воодушевился крон-принц и стрельнул глазами в сторону притихшей Веледы. - Дичь в вашей глуши водится что надо. Уж я бы поохотился.
Вся кровь хлынула Берту в голову. Леанте, сидевшая рядом, положила ладонь ему на руку – и он внезапно осознал, что пополам согнул в пальцах серебряную вилку. Бледная Веледа каменным изваянием застыла на месте.
– Предлагая вам охоту, леди Молнар не учла, что в здешних лесах, помимо дичи, водятся хищники, - сквозь зубы процедил Берт. - Не всякая охота на местную дичь может закончиться благополучно.
– О, на этот счет не тревожьтесь, - с усмешкой ответил Вилхерд и с аппетитом откусил добрый кусок пшеничной лепешки с ломтем свежего сыра. - Вчера я имел возможность осмотреть ваши уқрепления и защиту. Вы неплохо подготовились к осаде, лорд Молнар. Но от крэгглов, что до сих пор занимают деревню, следует избавиться. Нужно расчистить место для переселенцев, идущих с обозом. Да и пожары тогда станут случаться реже.
Он многозначительно приподнял бровь и посмотpел Берту прямо в глаза, словно ожидая, примет ли тот вызов. Тонкие пальцы жены поверх судорожно сжатого кулака дрогнули.
У Хильды, с любопытством переводящей взгляд с принца на брата, вдруг вытянулось лицо.
– Вы хотите, чтобы Берт убил всех крестьян?!
Наследник посмотрел на нее с большим интересом, словно на диковинную говорящую зверушку.
– Вам нравятся крэгглы, леди Хильда?
– Они… такие же люди, как и мы! – с внезапной горячностью заявила юная защитница.
Веледа попыталась незаметно ущипнуть ее за локоть. Берт гoтов был сорваться с места и собственной рукoй закрыть глупышке рот. Не хватало еще, чтобы невинное дитя пострадало от королевского гнева!
– Они подожгли господский замок, – меж тем продолжал Вилхерд. - Дикарей надо учить подчинению.
– Сначала научите своих лордов! – фыркнула девчонка, не понимая, какой опасности подвергает себя и всех остальных. – Чтобы не похищали средь бела дня благородных леди и не подбивали крэгглов поджигать замки. Пока сюда не явился этот Кальд Тохорн, крестьяне вели себя смирно.
Берт едва не застонал. Мелкая воительница для пущей верности сдвинула брови и сурово посмотрела в глаза принцу.
Тот расхохотался, запрокинув голову и обнажив крепкие белые зубы.
– Я подумаю над вашими словами, леди Хильда, - выговорил он, отсмеявшись и утирая выступившие в уголках глаз слезы. - Лорд Молнар, у вас очаровательная сестра. Вы разделяете ее мнение о крэгглах?
– Лорд Молнар надеется склонить крестьян на свою сторону, - попыталась прийти на выручку Леанте. - Здесь пока не так много людей, чтобы ими разбрасываться. Поля, леса, река, рудники – на все это нужны рабочие руки.
– Кстати, о рудниках, - принц Вилхерд словно бы обрадовался вскользь высказанной мысли. - Я хотел бы перед отъездом увидеть их своими глазами. Говорят, вы сами неплохо справляетесь с выплавкой серебра, лорд Молнар. Браслет вашей жены совершенно очарователен. - Принца, очевидно, забавляла безмолвная ярость Берта. – Боюсь, что кузнец, который следует сюда с обозом по вашему запросу, может остаться совсем без работы.
Берту казалось, что еще немного – и из ноздрей его повалит самый настоящий дым. Кровь кипела в жилах, мускулы по всему телу сокращались сами собой,и лишь прохладная рука Леанте удерживала его от безумия.
– С большим удовольствием покажу вам рудники, - с трудом выдавил из себя Берт. - Или вашему высочеству больше по душе компания йольва Халля?
– Нет, сегодня я нуждаюсь в вашей компании, лорд Молнар, - невозмутимo ответил крон-принц, отодвинул опустевшую тарелку и промокнул губы белоснежной салфеткой. Покосился на почти нетронутый завтрак Берта и расплылся в улыбке. - Я вижу, у вас отменный аппетит. Все ваш волшебный горный воздух, не иначе. Что ж, не будем терять времени.
Он поднялся,и остальным не оставалось ничего иного, как последовать за ним. Леанте с Веледой обменялись тревожными взглядами, но Берт, вопреки всему, почувствовал облегчение. Сам он мог бы стерпеть какую угодно выходку принца, но от женщин пусть венценосная задница держится подальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Горный воздух за пределами крепости и впрямь слегка освежил голову. Сопровождая принца к зазубринам ущелья, где были разбиты рудники, Берт односложно отвечал на вполне невинные вопросы принца, гадая, миновала ли гроза. И лишь когда они оба спешились, а королевская охрана получила распоряжение следовать в небольшом отдалении, принц вновь чудесным образом превратился из веселого хохмача в серьезного, сурового мужчину.
– Я ценю вашу выдержку, лорд Молнар. Король Гойл не ошибся, когда сделал вас лордом и отправил оборонять границу. Его задумка женить вас на Леанте Стейн тоже не была лишена смысла. Должен признаться, я даже некоторым образом вам завидую: не всякая жена спoсобна на подобную верность.
Берт перевел на крон-принца недоуменный взгляд.
– Удивлены? – хмыкнул Вилхерд. – Напрасно, тан Бертольф. Вы же не думаете, что я в самом деле приехал сюда подышать свежим воздухом и полюбоваться рудниками? Мы с отцом должны были убедиться в вашей верности короне. Знаете ли,из вашего замка во дворец просачиваются противоречивые слухи.
– Об этом я уже догадался, - процедил Берт. - И что же, убедились?
– Я рад, что у меня нет причин подозревать вас в измене, лорд Молнар. Однако эта история c Тохорном…
– Эта история с Тохорном не имеет отношения к измене. Он сватался к Леанте, - выпалил Берт, не понимая до конца, защищает этим жену или губит ее. - И получил отказ от ее отца. Он явился сюда, чтобы «освободить» ее от меня. Леанте ни в чем не виновата.
– Я верю вам, – с неожиданной благосклонностью кивнул Вилхерд. – Что до Тохорна – если он снова попадет к вам в руки, постарайтесь его не упустить. И ни в коем случае не причиняйте ему вреда. Οн нужен нам для допроса живым и здоровым. Вам ясно?
– Ясно, ваше высочество, - отчеканил Берт.
Тут бы впору расслабиться и облегченно выдохнуть: оказывается, за провокационным поведением принца скрывалась обыкновенная проверка на верность и выдержку. Но что-то мешало Берту до конца поверить в это. «Ему суждено погибнуть», - вскользь оброненная фраза Вилхерда все еще стучала тревожным колоколом в ушах. Были ли эти слова тоже частью проверки,или крон-принц по-прежнему далек от откровенности?
– Да, совсем забыл о вашей просьбе, - спохватился принц и сунул руку в поясной карман. - К сожалению, я пока не могу позволить вам отлучиться из крепости на торг. Даже две седмицы вашего отсутствия могут иметь самые печальные последствия для Вальденхейма. Οднако вам не стоит тревожиться. Бумагу, чернила и свежих голубей я вам оставлю, остальное вскоре подвезет обоз. Что до подарка для вашей жены… – принц остановился и оглянулся на телохранителей, которые вели под уздцы лошадей. - Мой жеребец объезжен и вполне покладист. Обменяю его на вашего, и будем квиты.
Берт с подозрением покосился на принца. В самом деле? Вот так просто обменять коня благородной королевской породы на обычного, пусть и боевого, жeребца?
– Вы полагаете, в королевских конюшнях для меня не найдется достойной замены? - хмыкнул Вилхерд, поймав его недоверчивый взгляд. - Даже не думайте спорить. Помните, что от королевских подарков не отказываются.
Берт опомнился и поклонился – так низко, насколько позволяла ему собственная гордость.
– Благодарю вас за щедрость, ваше высочество.
Вместо ответа крон-принц прищурился и окинул взглядом карьер.
– Прекрасные рудники. Если нам всем суждено пережить эту зиму, плато Φельсех уже весной станет приносить в казну весомый доход. Я вполне удовлетворең осмотром, лорд Молнар. Пожалуй, мне стоит вернуться в замок и готовиться к отъезду, пока в пути нас не застала непогода.
Это были лучшие слова, которые Берт услышал за утро.
***
– Это… шутка?! – Леанте не могла до конца поверить в услышанное. - Принц оставил мне свою лошадь?!
- Предыдущая
- 78/100
- Следующая
