Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Суженая для генерала (СИ) - Джейкобс Хэйли - Страница 14
Что Мэйрилин ненавидела больше – угрозы или шантаж – было не столь важно, если дело касалось ее семьи.
Сначала они с Эйвис хотели использовать дам из высшего общества и распространить слухи по столице, но Уэсли предложил кое-что иное.
- Зачем размениваться на этих старых перечниц? Они так исковеркают услышанное, что еще не ясно, какой в итоге получится результат. А если люди третьего принца пресекут слухи на корню, что тогда?
Замечание было справедливым.
- Лучше использовать мужей этих самых дам. Сыграть на их инстинктах защитника и благодетеля, на их отцовских и братских чувствах к девушкам собственных семей. Результат будет гарантирован.
Война – это путь обмана, постоянной организации ложных выпадов, распространения дезинформации, использования уловок и хитростей. Мэйрилин прекрасно была знакома с этой истиной. Не только на поле боя ведутся сражения. Сегодня Валентайн совершил свою фатальную ошибку.
***
Домой Мэйрилин вернулась в приподнятом настроении. Принца Валентайна увели его же дежурившие около входа в ресторан слуги под рассерженными и недовольными взглядами представителей аристократии.
Слухи расползались быстро. Скоро все благородные дома уже были в курсе инцидента.
- Молодой господин, - позвал Бран задумавшегося Колданна.
- Да? – человек в черных одеждах вернулся из своих раздумий обратно в реальность, повернувшись лицом к слуге, свет луны, заглядывающий в окно дворца, серебрил его бледную кожу.
Бран замялся. Ему бы хотелось сообщить своему господину приятные новости, но таких с момента отъезда генерала Астигара из столицы не было.
- Мне сообщили, что человека, похожего на Ориана заметили в порту.
Треск. Подлокотник кресла треснул под сжатыми пальцами жреца. Бран сжался, одно его имя способно произвести такой эффект на его господина.
- Ты уверен? Это точно он?
- Его видели издалека, внешние черты совпадают. Скорее всего, это и правда он. Тогда неудивительно, что он решил первым делом справиться о благополучии свой сестры.
Ориан был старшим двоюродным братом Дейтири и сыном главы острова, его преемником и любимцем старейшин. Если бы не попаданство Колданна и его знания из прошлой жизни, Ориан был бы непоколебимым авторитетом и гением своего поколения.
Появление на материке Ориана портило все планы главного жреца.
- Собирайся, отправляемся как можно скорее, - произнес Колданн.
- Слушаюсь.
Двигаться верхом мужчине было неудобно. Мешала старая неуемная боль в ноге. Но пересесть в карету означало потерять время из-за замедлившейся скорости передвижения.
Колданн направлялся в Дарданскую империю. Он не сомневался, что там его встретят с должным тому почтением и радушием. К сожалению, в Шаринварде оставаться больше было нельзя. Если Ориан узнает, что он проворачивал во дворце, то не сносить ему головы. Чертова девка, Дейтири, небось пожаловалась братцу! Нужно было избавиться от нее, но было не до этого.
Воссоединение с Мэй тоже откладывалось на неопределенный срок. Но Колданн надеялся, что после того, как он займет сторону победителя в войне, он сможет потребовать от Шаринварда кое-что для себя.
Если подкинуть императорам союза трех держав стратегию, то они точно не останутся в проигрыше. Так даже лучше, пусть Мэй увидит, кто из них двоих, этот древний генерал или он, станет автором шедевра в искусстве войны.
Но Колданн не собирался преодолевать весь путь по земле. В одном из речных портов Бран нанял рыбацкую лодку и два путешественника продолжили свой путь вниз по реке. Это дало Аррону возможность.
О всех передвижения жреца генералу продолжали докладывать. Стоило Колданну только покинуть дворец как за ним следом отправились приставленные генералом люди. Они разделились: часть отправилась по суше, а часть отправилась хвостом за путниками вниз по реке. Однако, по приказу Аррона, они лишь наблюдали из тени и не принимали попыток напасть. Пока.
Местом для отыдха, где остановилась рыбацкая лодка, нанятая Браном, была лодочная пристань. От всей этой спешки настроение Колданна стало хуже. Бран помог своему господину сойти с лодки на землю. Грязь хлюпала под ногами, с воды доносился промозглый ветер. Небо заволокло тучами, вот-вот, да и прольется на землю дождь.
После того, как Бран протянул мужчине трость с металлическим острым набалдашником, они вдвоем отправились в ресторан на пристани. Хотя, это место можно было назвать так с большой натяжкой, эта была обычная забегаловка с дешевыми блюдами без изысков, приличная часть меню было приготовлено из тех ингредиентов, которые выловили из реки.
- Пожалуйста, присаживайтесь, - рестораном управляла молодая рыбачка. Тем, кто выполнял ее поручения, был немногословный мужчина средних лет.
Колданн заказал несколько блюд. Скоро мужчина подал ему еду и вино. Жрец откусил краюшку свежего хлеба с сыром и запил все это жидким, но горячим супом, тепло от которого приятно распространялось по всему его озябшему телу.
Использовать водный путь сокращало время в дороге. Колданн хотел попасть на земли врагов Шаринварда как можно скорее. Он не позволит преуспеть генералу и его стратегии, не позволит вмешаться в дела на континенте Ориану.
Колданн подозревал, что сын главы острова прибыл не просто так. Но о том, каковы его истинные планы, даже он, при всем своем блистательном уме, может только гадать.
- Принеси еще вина! И три порции мяса! – в ресторан вошли трое мужчин.
Колданн знал этих людей. Это были те же путешественники, с которыми они сталкивались во время пути.
После того, как эта троица расселась, работник подал им заказанные мясо и вино.
Мужчина во главе стола принялся разливать напиток и делить мясо:
- Ешьте. После еды нам нужно продолжить путь.
- О, это вино довольно крепкое.
- Да-да, мясо тоже неплохое. Хозяйка, еще одну порцию нам!
В маленькой забегаловке у лодочной пристани стала оживленней после прибытия этих гостей.
- Молодой господин, эти люди следуют вслед за нами с тех пор, как мы пересели на лодку, - Бран бросил взгляд в сторону трех мужчин.
Они были одеты просто, их лица раскраснелись из-за долгого нахождения на ветру. Они выглядели как люди, которые много времени проводят вдали от дома, вечно в пути.
- Возможно, они просто следуют тем же путем, что и мы. Из-за войны сейчас передвигаться по суше проблематично. Река более безопасна.
Колданн не чувствовал, что с этой троицей были какие-то проблему. Разве эта река в его собственности? Нет, разумеется. У него не было причин подозревать каждого только из-за того, что они используют тот же способ передвижения. Но предусмотрительность не может быть лишней.
- Хозяйка, упакуй нам три буханки хлеба, сыра и мяса с собой, - попросил Колданн, поднимаясь на ноги и косясь через плечо в сторону не обративших на их уход внимания трех мужчин.
Когда хозяйка принесла заказанное, Колданн положил ей на ладонь серебряную монету и вместе с Браном собрался уходить.
Пшххх. Над плечом жреца пронесся кинжал и воткнулся в землю, куда собирался ступить вперед мужчина.
- Куда торопишься? Не хочешь разделить трапезу с нами? – говорил сидящий во главе стола.
- Может быть, ты смотришь на нас свысока и считаешь недостойным своей благородной персоны преломить хлеб с такими как мы?
- Ну что вы, уважаемый. Вы все не так поняли, - с улыбкой на лице развернулся Колданн. – Моя престарелая матушка больна и нуждается в уходе. Именно по этой причине я и мой младший брат так спешим. К вам это не имеет никакого отношения, благоразумные путники.
- Тяжело больна? При смерти? Кого ты пытаешься обмануть, вы совсем не похожи? – главный переводил взгляд с лица Колданна на съежившегося рядом с ним Брана.
Понять, что между ними скорее отношения хозяин-слуга, нежели братские чувства, было несложно.
- Один похож на мать, другой на отца, - как ни в чем ни бывало пожал плечами Колданн.
- Предыдущая
- 14/61
- Следующая
