Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон и Освободитель (ЛП) - Зан Тимоти - Страница 58
Позади неё дверь скользнула в сторону. — Эй! — крикнул Алебард, указывая в её сторону.
Двое других повернулись посмотреть. Их глаза расширились, когда Элисон сделала длинный шаг назад в офис и нажала на кнопку управления замком.
Один из охранников резко шагнул вперёд, пытаясь схватить её в последнюю секунду. Но дверь оказалась быстрее: она проскользнула мимо его руки и заняла свое место в коридоре.
— Это было близко, — пробормотала Таним, когда Элисон обогнула стол Неверлина и направилась к двери в коммуникационный отсек. К’да подняла голову с плеча Элисон, а затем выскочила из-под её воротника. — Что ты хочешь, чтобы я делала?
— Сейчас просто не мешай, — сказала Элисон. Она открыла дверь в закуток и села за консоль. Задействовав консоль дальней радиосвязи, она нажала на переключатель. — Внимание, флот беженцев К’да/Шонтин, — сказала она в микрофон. — Внимание. Вы в опасности. Корабли, идущие к вам, не являются, повторяю, не являются друзьями или союзниками. Это враги, пытающиеся прорваться через вашу оборону.
— Назовите себя, — потребовал голос на английском с сильным акцентом.
Не человеческий голос, решила Элисон, не голос Валахгуа, не Бруммганский и даже не К’да. Шонтин? — Меня зовут Элисон Кайна, — сказала она. — Я друг Дрейкоса, поэта-война К’да, который прибыл шесть месяцев назад на борту “Havenseeker’а”.
— Позвольте мне поговорить с Дрейкосом.
— Его нет здесь со мной, — сказала Элисон. — Он на другом корабле, с которым нет связи.
— На каком другом корабле? Вы можете доказать, что являетесь другом Дрейкоса?
— У него золотистые чешуйки, каждая с красной каймой.
— Малоинформативно, — оборвал её иномирянин. — Можете ли ты доказать, что вы друг Дрейкоса?
Элисон почувствовала, как сжался её желудок. Ей и в голову не приходило, что флот беженцев может не поверить её рассказу. Судя по тому, что говорил Дрейкос, она предполагала, что они прибудут сюда настороженными и подозрительными и не будут доверять никому и ничему.
Но, конечно, Лорд с “Foxwolf’а” дотянулся до них первым. На самом деле он, вероятно, сейчас разговаривал с флотом, излагая им свою версию того, кто же такая Элисон. — Нет, я не могу этого доказать, — пробурчала она. — Но вы должны…
И тут, к её удивлению, Таним склонилась над её плечом, её серо-чешуйчатая морда потянулась к микрофону. — “Безоблачно небо”, — сказала она. — “Над Логовом зла”.
––––––––––––––—
— ‘Was scattered on the hill’s black side.
— ‘The warriors grim, in light so dim
— ‘Were gathered like the ocean’s tide.
— ‘For evil they would not abide.
— ‘Though death await, if death their fate,
— ‘From this their faces would not hide,
— ‘For evil they would not abide.’
––––––––––––––—
— Под тенью холма
— При свете столь тусклом их лица хмуры.
— Подобны приливу морскому
— Восставшие против Зла
— Раз смерь их судьба, да будет так.
— Лицом к лицу
— Восставшие против Зла.
Казалось, она вздрогнула. — Начало Саги — “Troodae’s Saga”, — определила она. — Переведена на английский поэтом-войном Дрейкосом.
— Ну? — спросила Элисон.
Ответа не последовало. — Флот беженцев? снова позвала она, глядя на дисплей состояния.
Ей хватило одного взгляда. — Неверлин отрезал нас, — сказала она, вставая и переходя обратно в главный офис.
Там она резко остановилась. Из коридора доносились голоса. Много голосов. Ни один из них не звучал дружелюбно.
— Что нам делать? — нервно спросила Таним, из-за её спины.
— Мы сдаёмся. Элисон посмотрела на Таним. — Вернее, я сдаюсь. Пойдём.
Элисон снова отступила в комнату связи. — Не время для тонкостей, — сказала она, указывая на вентиляционную трубу в комнате. — Отрежь два нижних болта, а потом поднимайся на борт.
Таним подпрыгнула вверх и двумя быстрыми движениями когтей срезала головки болтов. Она приземлилась на палубу и снова подпрыгнула, коснувшись шеи Элисон и распалась на её коже.
Элисон потянулась к решётке и смогла просунуть пальцы под решётку и коснуться поверхности. — Давай, — приказала она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мгновение спустя К’да уже была в воздуховоде. — Оставайся там до прибытия кавалерии, — приказала Элисон. — Удачи.
— Подожди, — тихо позвала Таним. — А как же ты? И какая кавалерия?
— Со мной всё будет в порядке, — сказала Элисон, горячо надеясь, что это правда. — А под кавалерией я подразумеваю Джека и Дрейкоса.
— Они на борту?
— Пока нет, — сказала Элисон. — Но они будут.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что они знают, что мы здесь, — сказала Элисон. — А я знаю Дрейкоса. Она помолчала. — И Джека я тоже знаю. А теперь уходи.
Сделав глубокий вдох, она шагнула назад через дверь в кабинет.
Солдаты “Malison Ring” как раз входили в кабинет, с оружием в руках. Оружие повернули в её сторону. — Полегче, — воскликнула Элисон, поднимая руки вверх.
Снаружи в коридоре Неверлин протиснулся между двумя солдатами. Его лицо было высечено из камня, глаза пылали едва сдерживаемой яростью. — Вот и всё, — сказал он, его голос был смертельно тихим.
— Приплыли, — согласилась Элисон, весьма удивленная тем, как спокойно она говорит. — Ещё не поздно всё это отменить.
Его губы дёрнулись в сардонической усмешке. — Не будь смешной, дитя. Думаешь, твои жалкие усилия хоть что-то изменили?
— Флот предупреждён, — заметила Элисон. — Теперь вы не сможете разделить защитников так, как вы рассчитывали.
— Я вообще не думал, что этот трюк сработает, — небрежно сказал Неверлин. — Честно говоря, я вообще удивился, что они на него повелись. Нет, моя дорогая Элисон, кем бы ты ни была на самом деле, это был всего лишь наш самый оптимистичный план А. План Б уже реализован.
Элисон заглянула ему в глаза. Если мужчина и лгал или блефовал, она не могла этого понять. — Вы всё ещё в меньшинстве, — заявила она.
Он коротко рассмеялся. — Ты всё ещё не понимаешь, да? Мы отследили твой звонок. Мы слышали всё, что ты успела сказать, прежде чем мы тебя отключили.
Элисон почувствовала, что её пульс стучит в ушах. Что они услышали такого, чего она не заметила? — И? — осторожно спросила она.
Неверлин улыбнулся, но улыбка так и не коснулась его глаз. — Ты была так занята, пытаясь убедить их выслушать твою поэму, — мягко сказал он, — что даже не упомянула о Валахгуа, или о “Смерти”.
Элисон почувствовала, как у неё сжалось в груди. Он был прав. Матерь Божья, он прав.
— И поэтому защитники перегруппируются, чтобы осторожно перехватить нас и сопроводить в защищённое место вдали от основного флота, пока они будут пытаться выяснить, кто из нас говорит правду, — продолжал Неверлин. — И когда мы соберём их в кучку, мы убьём их. Всех.
Он протянул к ней руку. — Пойдём, — сказал он. — С мостика тебе будет гораздо лучше видно резню.
— Спасибо, — сказала Элисон пересохшими губами. — Я пас.
— Верховный Лорд настаивает, — сказал Неверлин, всё ещё протягивая к ней руку. — Я обещал Валахгуа, что после того, как всё закончится, они смогут распоряжаться тобой по своему усмотрению.
Он слегка приподнял брови. — Надеюсь, генерал Дэви не будет возражать против того, чтобы его дочь пытали до смерти?
— Это что-то изменит? — спросила Элисон.
— Не то чтобы, — ответил Неверлин. — Но ведь генерал Дэви никогда даже не слышал о тебе, не так ли? Идём. К’да/Шонтин ждут.
ГЛАВА 28
— Что-то происходит, — позвал дядя Вирдж, перекрывая рёв привода “Эссенея”. — Похоже, военные корабли К’да/Шонтин меняют строй.
— Дай-ка взглянуть, — сказал Дрейкос, поднимая голову из-под воротника Джека, чтобы получше рассмотреть дисплеи.
Компьютер был прав. Защитники К’да/Шонтин определённо осуществляли перестроение.
— Может быть, Элисон смогла связаться с ними, — предположил Джек. — Если передатчик “Advocatus Diaboli” настроен на передачу через пузырь, она могла добраться до него и сообщить им.
- Предыдущая
- 58/69
- Следующая
