Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретный предел (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович - Страница 96
Дилля и Илонну пригласили в королевский дворец, где в официальной обстановке в присутствии двух десятков важных вельмож из Кланов и толпы придворных король вручил Диллю патент на графский титул и орден «Красного льва» первой степени. Отдав ему бумагу с гербом Ситгара, Юловар с улыбкой сказал Илонне:
— Госпожа Илонна, вам, несмотря на ваши заслуги, я не буду даровать титулов и замков. Если я правильно понимаю, всё, что принадлежит Диллю, ваше.
Смущённая Илонна только кивнула, а король посмотрел уже на Дилля.
— Когда свадьба?
— Мы ещё не думали, — признался он. — Не до того было.
— Нам с Линдой тоже было не до празднеств. Как ты смотришь на то, чтобы отпраздновать два торжества одновременно? Через неделю. Разумеется, все расходы берёт на себя корона.
Дилль посмотрел на Илонну, прочитал в её взгляде то, о чём подумал сам, и сказал:
— Ваше Величество, мы благодарны вам за столь щедрое предложение, но вынуждены отказаться, — увидев, что король нахмурился, Дилль поспешил добавить: — Отец Илонны — мастер Фиррис, должен присутствовать на свадьбе дочери. Но он в Григоте и за неделю не успеет добраться до Тирогиса.
— Значит, придётся праздновать вашу свадьбу отдельно, — хмыкнул Юловар.
Когда торжественная часть была закончена, Илонна отправилась засвидетельствовать своё почтение королеве, а Дилль остался выслушивать господина Луавиля. Оказывается, титул графа налагает определённые обязательства, и Дилль с тоской решил, что ему вовек не запомнить всего, что бубнил главный хранитель традиций. Едва он подумал, что неплохо бы свести меж собой господина Луавиля и вампирских старейшин и посмотреть, кто кого победит в состязании на занудность и педантичность, как к ним подошёл король.
— Брось, Луавиль. Всё равно граф не будет появляться при дворе слишком часто. Лучше расскажи ему о его привилегиях.
— Каких это? — оживился Дилль.
— Ну, например, как полный кавалер ордена «Красного льва» ты имеешь право спорить с королём хоть до посинения, если дело не касается государственной важности, — король посмотрел на расплывшееся в улыбке лицо Дилля и погрозил ему пальцем. — Между прочим, какое дело государственной важности, а какое — нет, решаю я. Кроме того, в исключительных случаях ты имеешь право обращаться к коронованным особам Ситгара «на ты». На всякий случай, запомни, что в отличие от меня, коронованные особы других государств могут и обидеться — их-то государствам ты не оказывал таких услуг, как Ситгару. И даже наоборот.
— С чего бы мне часто разговаривать с королями? — скептически спросил Дилль.
— Ну, хотя бы с того, что ты единственный, с кем запросто общаются великие драконы. Неужели ты думаешь, что когда король Ниал пришлёт в Тирогис своего брата, я упущу шанс познакомить его с человеком, который впервые за триста лет уговорил драконов вступить в битву на стороне людей?
— А брат короля приедет?
— Да. У нас оказалось слишком много тем для личных разговоров, которые даже магам связи знать не обязательно. Но сам Ниал, разумеется, не рискнёт покинуть Мироттию в такое время — приедет его брат — герцог Фиал. Надо будет решить вопрос с кланами, перекинувшимися к мироттийцам. Ниал настаивает, чтобы я пощадил изменников — всё-таки, он с Баморром из одного клана. Ещё есть хиваши, засевшие в моих городах и превращающие пленников в зомби — мироттиец, наконец-то, внял голосу разума и сам предложил объединить усилия против пустынников. Опять же, он желает получить некоторые территории Тилиса, а мне это не с руки.
— Сдаётся мне, вы с ним пересчитываете клыки неубитого саблезубого медведя, — счёл нужным заметить Дилль. — Всё-таки Тилис ещё жив.
— Это ненадолго, — зловеще пообещал Юловар. — Ладно, не забивай себе голову. Просто, когда Фиал приедет поздравить меня со свадьбой, постарайся наплести ему чего-нибудь эдакого… заковыристого. В общем, напусти туману. Ну, как ты умеешь.
— Это легко, — улыбнулся Дилль.
— Вот и замечательно. А пока можешь потренировать свои ораторские способности на своём друге.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А что Гунвальд натворил? — он сразу понял, о ком ведёт речь Юловар.
— Пока ничего, — хмыкнул король. — Но собирается. Иди сюда, бестолочь.
Каршарец, возвышавшийся на целую голову над королём, подошёл, щербато улыбнулся Диллю и тут же состроил скорбную физиономию.
— ВашВелич, ну, отпусти, а? Я ж тебе целый хирд взамен себя привёл. Они тебя от кого хочешь заохраняют.
Дилль непонимающе переводил взгляд с Гунвальда на Юловара. Король объяснил:
— В армию просится, а сам еле ходит. Дурья башка, я о нём же забочусь.
Дилль не удержался от усмешки.
— Лучше отправьте его в вампирские земли. В Григоте хорошие мечники в цене. Там мастера клинков каждый день состязаются меж собой, а в Запретном пределе целые полчища мертвяков бродят. Пока Гунвальд доедет до Григота, уже и сил наберётся.
Король с негодованием посмотрел на него.
— И ты туда же.
Зато в глазах у каршарца зажглись азартные огоньки — примерно такие же, как во время похода в Неонин, когда он жаждал сразиться с великим драконом.
— Всё, решено! ВашВелич, я тогда к вампирам подамся.
Король только беспомощно развёл руками и сдался.
— Делай, что хочешь. Но если тебя сожрут зомби, обратно не возвращайся.
Юловар ушёл, а на лбу каршарца появилась отчётливая складка — он явно задумался над тем, не напутал ли чего король? Как Гунвальд сможет вернуться, если его сожрут заживо?
— Чего тебе в Тирогисе не сидится? — спросил Дилль. — Ты же сейчас занимаешь такое высокое положение, за которое другие правую руку отдадут. С королём каждый день видишься, по-свойски с ним болтаешь.
— Скукота тут жуткая, — поморщился Гунвальд. — Только и знай, что протирай сапогами полы в приёмной да кланяйся всяким хлыщам придворным. Не с кем ни напиться, ни подраться. Одно хорошо, во дворце столько всяких миленьких служаночек, которые обожают, когда я их хлопаю по филейным частям.
— В Григоте тебе придётся забыть об этом — вампиры к женщинам относятся весьма трепетно. И к детям тоже. Так что, если не хочешь нарваться на поединки со всем кланом, держи руки при себе. Потому что драться с целым кланом фехтовальщиков не очень приятно. Это я тебе по собственному опыту говорю.
— Расскажи, — глаза Гунвальда загорелись, и Диллю пришлось вкратце пересказать произошедшее в Григоте. Каршарец только изумлённо качал головой и недоверчиво глядел на друга. Вот вроде бы всё такой же худющий и рыжий, а поди ж ты, на равных сражался с вампирскими мастерами. Вернее, даже не на равных, а победил их.
— Ты точно умалишённый! Жаль меня там не было, я бы им тоже навалял.
— Герон тоже собирался им навалять, — Дилль невесело улыбнулся. — А когда он теперь сможет взять в руки топор, я не знаю.
Дилль рассказал о битве с фиендом, в которой пострадали монах и Тео и погибли несколько мастеров клинка. Гунвальд злобно сжал кулаки.
— Я найду эту тварь и выпотрошу её! Будет знать, как нападать на моих друзей.
— Успокойся, я уже прикончил её.
Каршарец замер с раскрытым ртом. Наконец он кашлянул и сказал:
— Прикончил? Значит, мне нужно ещё быстрее отправляться в вампирские земли.
— Зачем? — удивился Дилль.
— Затем, что ты со всем вампирским кланом подрался, фиенда одолел, драконов привёл и тилисцев попалил. Если я задержусь в королевском дворце, на мою долю подвигов совсем не останется.
Дилль хлопнул каршарца по плечу.
— Гунвальд, не расстраивайся. На востоке для твоего меча враги найдутся — там и мертвяки бродят, и зверюги хищные, и хиваши то и дело наведываются. Но ты же не собираешься пропустить королевскую свадьбу? Король, думаю, обидится.
На лице Гунвальда отразилась внутренняя борьба, и он кивнул.
— Ну, ладно. Но, как только протрезвею, сразу в путь.
— Конечно, о чём разговор.
Дилль с трудом сдержал улыбку. Хорошо, если Гунвальд протрезвеет через неделю после свадебных торжеств.
- Предыдущая
- 96/102
- Следующая
