Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретный предел (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович - Страница 62
— Я предложу им то, от чего они сумеют отказаться, — загадочно ответил Дилль.
— Угу, — с явным сомнением мыкнул Тео. — А если не откажутся?
— Вот тогда ты и начнёшь развлекаться на дуэлях. И, знаешь, я не хочу уступать никому дорогу. Давай-ка сделаем вот так, — с этими словами Дилль создал немаленький световой шар и отправил его перед собой. — Пусть ваши воины дважды подумают, прежде, чем настаивать на праве свободного прохода. А если кто будет настаивать — так поменять световой на огненный никогда не поздно.
Тео усмехнулся — хорошо Дилль придумал. Световой шар двигался перед ними, словно тараном раздвигая встречных и освещая даже самые тёмные углы сумеречной улицы. Слуги, торговцы и даже воины щурились, глядя на яркий магический шар, и отступали в стороны.
Два мальчишки, ожесточённо сражавшихся небольшими, но вполне себе настоящими мечами, бросили махать оружием и зачарованно уставились на магическую диковинку. Затем один из них подошёл к Диллю, наставил на него меч и что-то сказал. Дилль вопросительно посмотрел на Тео, и тот с непонятным выражением лица перевёл:
— Он говорит, сдавайся, проклятый маг, иначе он тебе выпустит кишки.
Дилль сел на корточки и развёл руки в стороны.
— Мне запрещено сдаваться. Но я мог бы подарить великому воину настоящий зачарованный нож в обмен на позволение спокойно пройти мимо.
Тео вновь перевёл, вампирский мальчишка подумал и согласно кивнул. Дилль отстегнул ножны, достал нож и провёл остриём по камню мостовой. На камне осталась длинная царапина, а на острие — ни зазубрины. Он вложил нож в ножны и протянул мальчишке. Тот схватил оружие и улыбнулся зубастой улыбкой. Его приятель тут же выхватил подарок и с завистью принялся рассматривать. Мгновение, и оба пацана уже катались по мостовой, дубася друг друга.
— Ну, вот, хотел, как лучше, — хмыкнул Дилль. — Тео, придётся и тебе расстаться с ножом, иначе эти два юных господина прибьют друг друга.
Тео рявкнул на вампирском и отдал свой нож второму мальчишке. Оба пацана заулыбались и принялись разглядывать подарки, что-то оживлённо обсуждая.
— Ловко ты выкрутился, — сказал Тео, когда они отошли от мальчишек. — Он ведь совсем не шутил.
— Чего? — удивился Дилль. — Я должен был в самом деле сдаться?
— Нет. Но он вполне мог вонзить меч тебе в брюхо. А если бы ты попытался его обидеть, тебя ждало бы немедленное наказание. Весьма мучительное. Потому что к детям у вампиров отношение очень трепетное.
— Я понял, что в вашем Григоте и шагу ступить нельзя, чтобы не нарушить какой-нибудь закон, — мрачно сказал Дилль. — Долго нам ещё идти?
— Почти пришли.
Дом вдовы Ирме оказался спрятан за высоким забором. Тео подошёл к воротам и дёрнул верёвку. Где-то внутри прозвенел колокольчик, затем послышались шаги и дверь отворилась.
— Проходите, господа, вы будете желанными гостями в доме, — с поклоном сказал слуга в вишнёвой ливрее.
Тео перевёл, а Дилль слегка удивился — их тут знать не знают, но уже считают желанными гостями. Или у всех вампиров так принято?
— Мы бы хотели узнать, здесь ли преподобный Герон? — спросил Тео.
Слуга с поклоном ответил утвердительно и приглашающе махнул рукой. Они вошли внутрь, и глазам Дилля предстало занимательное зрелище: посреди блёклого сада (а какими ещё могут быть растения в зоне вечных сумерек?) происходила жаркая схватка. Между деревьев метался монах, то и дело уворачиваясь от разнокалиберных топоров, за рукояти которых держались столь же разнокалиберные дети. Судя по всему вампирские детишки — и малые, и большие, норовили порубить Герона в капусту, а он этого не желал, но боялся причинить им вред. Дилль с Тео озадаченно переглянулись — есть отличный способ отвлечь мальчишек от драки, но ножи-то уже закончились. В этот момент Герон изогнулся, уходя от удара самого настырного из нападавших, после чего ловко перехватил его топор и вырвал из рук.
— Плохо, Цики! Отвратительно! Ты не должен так увлекаться. И ты тоже, Орвин, — второй мальчишка тоже лишился топора, да ещё и получил кулаком по лбу так, что плюхнулся задом в траву. — Куда башку суёшь? Уши лишние? По двести отжиманий в быстром темпе каждому. Каварт, не забывай о правильном хвате, если хочешь удержать топор в бою.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Дилль и Тео облегчённо вздохнули. Оказывается, монах просто учит детей.
— Эй, долгополый! — заорал Дилль, назвав так Герона по старой привычке, потому что сейчас на монахе никакой рясы не было. — Перестань морочить голову детям и рискни выйти против настоящего мастера боя.
Дети тут же прекратили гоняться за наставником (и отжиматься, конечно, тоже перестали) и с любопытством уставились на пришельцев. Герон обернулся. Увидел Дилля и заорал в ответ:
— Наконец-то ты мне попался, рыжий проходимец! Я сейчас искромсаю тебя на кусочки и съем их на ужин. Иди сюда, отведай моего топора.
— Что мне твой топор? Я тебя голыми руками скручу в бараний рог!
Герон схватил здоровенную секиру со зловеще поблёскивавшей рубящей кромкой и, поигрывая оружием, двинулся в сторону Дилля. Дилль, в свою очередь, придав физиономии угрожающий вид и расставив в стороны руки, начал приближаться к монаху. Мальчишки, затаив дыхание, ждали кровавой развязки, а Тео уселся на лавку, с улыбкой наблюдая за представлением.
— Убей его, наставник! — закричали мальчишки — достойные сыны вампирского клана.
— Я вырву твоё сердце и выпью твою кровь, — театрально возвестил Герон и бросился на Дилля.
Диллю ничего не оставалось, как столь же театрально вскинуть руки и взмолиться о пощаде — нельзя же ронять престиж наставника перед учениками. Монах, отшвырнув в сторону топор, облапил Дилля и, похлопывая по спине, радостно заулыбался.
— Дилль! Дружище! Откуда ты здесь взялся?
— В гости заглянул, — пропыхтел Дилль, прижатый к мощной груди монаха. — Отпусти, или я стану плоским и бесполезным.
— А какая может быть польза от мага? — не преминул подпустить шпильку Герон. — Или ты перестал им быть?
— Не перестал и даже весьма преуспел на этом поприще. Мы с Тео чуть позже тебе одну вещь покажем, а потом ты скажешь, полезная эта штука, или нет. Кстати, ты не забыл Тео?
— Что я, из ума выжил? Здорово, парень! Давненько не виделись.
Глава 24
Тео был довольно крепок, но и его качнуло от дружеского хлопка монаха.
— Всё, ребята, на сегодня занятия закончились. Ко мне приехали старые друзья.
Дети, поняв, что их самым наглым образом обманули, с разочарованными физиономиями поставили топоры в стойку и потянулись к выходу.
— Ирме! Ирме, дорогая, у нас гости! — заорал монах. — Каюм, беги скорее, найди мастера Волдиви. Пусть он возвращается домой, я хочу познакомить его со своими друзьями.
Слуга кивнул и ушёл, а монах потащил Дилля и Тео в дом. На пороге их встретила женщина в длинном светлом платье. Тео вежливо поклонился ей, а Дилль застыл в ступоре — Ирме оказалась настоящей красавицей. Мягкий овал лица, большие синие глаза, полные чувственные губы… А обтягивающее платье подчёркивало формы идеальной женской фигуры.
— Это хозяйка Ирме, наша с мастером Волдиви супруга, — сказал Герон и рассмеялся. — Дилль, рот-то закрой.
— Простите, госпожа, — смутился Дилль. — Вы настолько ослепительно красивы, что при виде вас я забыл все правила хорошего тона.
— Сразу видно, что вы с Героном друзья, — рассмеялась Ирме. — Он в своё время точно так же глазел на меня с раскрытым ртом. Проходите, господа, в дом. Гера, пока накрывают стол, поболтайте о своих мужских делах в синей гостиной.
— Гера? — не удержался от улыбки Дилль.
— Завидуй молча, жалкий холостяк, — погрозил ему пальцем монах, но тут же улыбнулся и шёпотом сказал: — Гера лучше, чем Гер, как она меня звала поначалу. Давайте, рассаживайтесь, куда захотите. Сейчас я принесу вина. Или, может, сразу начнём с чего покрепче? У меня есть кувшинчик гномской настойки — с ног свалит даже каршарца.
- Предыдущая
- 62/102
- Следующая
