Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брачная игра сестер Блэкторн - Яблонцева Валерия - Страница 55
Медленно. Шаг за шагом. Назад.
Внезапный шум из холла заставил меня остановиться. Я осторожно подняла голову из-за кустарника и увидела, как на крыльцо выскочили Дуг и Йен.
– Что еще? – недовольно обернулся лейтенант к главному из речной троицы. – Только не говори, что нашел еще одну ряженую служанку, выдающую себя за госпожу. Смотри на руки, прежде чем вести ее ко мне. Или что? Что?
– Шпага, лейтенант. Она пропала.
– Что?!
– Я уверен, что это она! – зло зашипел Йен. – Она, та дворяночка, которую ты ищешь! Прокралась в кабинет, пока мы отошли за кувалдой, и стащила оружие. Зуб даю, она прячется где-то в доме!
– Так переверните все! – рявкнул Ричардс. – Выбейте каждую дверь, сломайте каждый шкаф, обыщите каждый темный угол, но найдите ее! Андреа Блэкторн – наш путь к богатству. Она нужна мне живой. С остальными можете делать, что хотите.
Йен сально усмехнулся.
– Есть, лейтенант, – издевательски отсалютовал он. – Найдем твою цацу.
Грабители скрылись в дверях. Лейтенант бросил хмурый взгляд на аллею и вновь обернулся к дому, точно не мог решить, где лучше меня искать. И вдруг улыбнулся – и эта улыбка мне совершенно не понравилась.
– Хорошо, – проговорил он как будто самому себе. – Сыграем по-другому. Эй, ты, – окликнул Ричардс кого-то из проходящих по холлу мужчин. – Приведи ко мне…
Я не расслышала, кого именно, но сердце тревожно сжалось.
Время тянулось медленно, словно тягучая патока. Затаившись в густом кустарнике, высаженном вокруг фасада, я дрожала от холода, считала секунды и молилась, чтобы Кодди вернулся как можно скорее. Я была одна, помощи ждать не меньше часа, а у лейтенанта был полный дом заложников. Мама, Мод…
Внезапный шум, донесшийся из глубины дома, заставил меня встрепенуться. Двое толкали вперед кого-то, связанного и упиравшегося изо всех сил, и, приглядевшись, я увидела, что это была женщина. В руках бандитов, крепко стискивавших ее предплечья, она казалась особенно маленькой, уязвимой и хрупкой. Троица шагнула под свет масляной лампы, которую держал один из подельников Ричардса.
Сердце пропустило удар.
Мама…
– Добрый вечер, леди Шерилин, – притворно-вежливо поздоровался бывший лейтенант. – Как ваше здоровье?
Мама не ответила. Ричардс усмехнулся.
– О, простите, где же мои манеры? – потянувшись к пленнице, он развязал платок, закрывавший маме рот. – Так вам будет удобнее поддержать нашу светскую беседу, не правда ли? Я был бы рад увидеть вашу дочь. Может, позовете ее?
Молчание, долгое и упрямое.
– Не слышу, – лейтенант начал терять терпение. – Громче.
Ответ я не расслышала, но хлесткий звук удара и приглушенный стон – да.
Я вздрогнула.
– Что ж, – раздраженно потер запястье лейтенант, – будь по-вашему. Придется помочь вам обрести голос. Дуг, сломай ей палец.
Как наяву я услышала хруст и протяжный мамин крик.
Нет!
Я резко выпрямилась и в несколько быстрых шагов пересекла двор, остановившись перед крыльцом напротив лейтенанта.
– Майлз Ричардс!
Он повернулся. Я не видела его глаз под темнотой низко надвинутого капюшона, но кожей чувствовала неприятный взгляд, застывший на моем лице.
– Андреа Блэкторн.
На несколько долгих секунд мы замерли друг напротив друга – он на крыльце в окружении ворованных трофеев, я у подножия лестницы. Несколько грабителей, привлеченные моим появлением, выглянули из дома, встав за спиной предводителя. Я узнала Йена, чье лицо и часть шеи отметило неровное обожженное пятно от масла из лампы, которую швырнул в него Джаспер, и Дуга, крепко держащего бьющуюся в его руках маму.
– Андреа, доченька, не делай этого! Беги, беги!
Но я не послушала. Спрятав отчаяние и страх на самом краешке сознания, я перевела взгляд на Ричардса.
– С минуты на минуту здесь будут солдаты. Убирайся вон, если хочешь остаться в живых.
Губы лейтенанта изогнулись в усмешке.
– У-убирайся, – передразнил он. – Конечно, миледи, всенепременно. Хотя… не слишком ли много требований выдвигает беспомощная полуголая девица?
Бандиты согласно загудели.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Оглянись вокруг, милая Андреа, – посоветовал Ричардс. – Раскрой глаза. Все, что ты могла бы предложить, и так мое.
– Не все. – Шпага Блэкторнов выскользнула из ножен, ложась в ладонь. – Самого главного ты так и не получил, верно?
Я зацепила его – не могла не зацепить. Лейтенант вытянулся, впившись в направленную на него шпагу жадным взглядом. Секунда – и он вдруг рассмеялся хриплым каркающим смехом, который подхватили один за другим окружившие меня бандиты.
– Эта железка? – Ричардс пренебрежительно фыркнул. – Думаешь, я не смогу забрать ее у тебя?
– Андреа, уходи! Уходи! – почти заплакала мама. – Прошу!
Я не двинулась с места.
– Попробуй.
Криво ухмыляясь, лже-солдаты подались ко мне. Я без труда читала на лицах их мысли – девица со шпагой, я не представляла ни капли угрозы – и все равно лишь крепче стиснула рукоять.
Блэкторны не сдаются.
Но взмах руки – и бандиты, уже готовые всласть поиграть, остановились.
– Я сам.
– Ну давай, лейтенантик, – хохотнул с крыльца Йен. – А мы посмотрим, да, ребят?
Ричардс спустился ко мне – медленно, ступенька за ступенькой, – остановившись в шаге от острия, направленного прямо в центр его груди.
– Не приближайся! – Я рассекла воздух, почти коснувшись красного мундира лейтенанта.
Ричардс лишь усмехнулся.
– Не приближа-айся. Ах, Андреа, думаешь, это так просто – проткнуть живого человека? Пробовала когда-нибудь? Спорю на что угодно, что нет.
– Еще шаг – и узнаешь, – бросила я запальчиво, хотя внутри чувствовала себя далеко не так уверенно.
– А я пробовал, – буднично ответил бывший лейтенант. – И скажу одно. Если ты всерьез хочешь меня убить, нужно было сделать это сразу вместо того, чтобы разбрасываться пустыми угрозами.
Он еще не закончил говорить, а его рука, облаченная в плотную кожаную перчатку, уже метнулась вперед, обхватив острое лезвие, и со всей силы дернула клинок на себя.
К такому я оказалась не готова. За три года тренировок Джаспер никогда не прибегал к нечестным приемам, предпочитая бой на равных грязной драке. Но в Ричардсе не было ни капли благородства.
Шпага вырвалась из руки, кованая гарда оцарапала пальцы. Я вскрикнула, отшатнувшись, и лейтенант, завладевший вожделенным клинком, отпрянул тоже. От резкого движения капюшон слетел с его головы, обнажая лицо.
Боги!
От привлекательности молодого офицера, блиставшего на балу еще в середине лета, ничего не осталось. Рваный шрам, обрамленный сетью более мелких порезов, наискось перечеркнул некогда красивое лицо от левой щеки до правого виска, пройдя через бровь и искривленную ударом переносицу. Правый глаз почти не открывался, зато левый смотрел на меня с откровенной испепеляющей ненавистью.
– Нравится? – прошипел лейтенант, делая шаг ко мне. – Это все ты, Андреа Блэкторн! Ты! Если бы не отказала мне в браке, опозорив перед всеми, я не оказался бы на передовой. Наслаждался бы вином и фруктами в просторных комфортных палатках вместе с богатенькими отморозками, а не выслеживал бы предателей по лесам и селам. Не получил бы вот это, – он отбросил назад мокрые пряди волос, чтобы я могла разглядеть его шрамы во всем ужасающем великолепии. – Но теперь ты ответишь сполна за все, что со мной сделала. Уж я об этом позабочусь. У нас с тобой вся жизнь впереди.
Я едва удержалась от того, чтобы плюнуть ему в лицо. Сочувствие, которое я могла бы испытать к искалеченному лейтенанту, давно растворилось за всеми ужасными поступками, что он сотворил, вернувшись на родную землю. Ричардс и его подельники не заслуживали ни жалости, ни прощения.
– Чего ты хочешь? – Не опуская взгляда, я попятилась от мужчины с отцовской шпагой в руках, наседавшего на меня как бешеный бык. – Забирай добычу и уходи. Если больше не причинишь никому вреда, обещаю, что не сдам тебя властям.
- Предыдущая
- 55/67
- Следующая
