Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Агент Немезида (СИ) - Кароль Елена - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Глава 4

Агент Немезида оказалась… с сюрпризом. С большим и не самым приятным для него, главного хранителя спокойствия Леса, сюрпризом. Собранные на неё данные не отражали и десятой доли реального положения дел и Ортего подозревал, что это ещё цветочки.

Одно знакомство с легендарной госпожой Чжун, которая относилась к Немезиде с материнской снисходительностью (а это был нонсенс!), чего стоило!

И ведь не придерешься!

Впрочем, он и не собирался.

Наблюдать, собирать информацию, ждать…

И не упустить Тот Самый Момент – вот его первоочередная задача.

А остальное…

Остальное вторично.

Хм, а что тут дают на сладкое?

Гуанси понравился Ортего даже больше, чем мой суп, так что я могла не переживать ни за свои цзяоцзы (пельмешки с креветками), ни за медовые махуа (хворост). К тому же махуа принесли нам обоим и я даже бросила на маму Чжун вопросительный взгляд: обычно одинаковый десерт она приносила парам.

Изменила своё отношение? Так быстро?

Хитро подмигнув, коварная лисица с достоинством приняла оплату за обед и не отказалась от чаевых. Не видела сумму, которую комиссар перечислил, но, судя по довольно вильнувшему хвосту лисицы, она её порадовала: не слишком много, чтобы оскорбить, и не слишком мало, чтобы расстроить.

Когда мы вышли на улицу, Ортего обернулся и внимательно осмотрел улицу, уделив особое внимание двери и колокольчику – «музыке ветра». Возможно даже переключился на магическое зрение, пытаясь понять, защищен ли квартал духами, а под конец пробормотал совсем уж странное:

- Надо будет запомнить. Хорошее место.

Уже более сфокусированным взглядом взглянул на меня и деловито уточнил:

- Куда сейчас?

- Беспорядки на Юбер-стрит, надо проверить. – Я как раз получила на коммуникатор вызов, но немного затянула с исполнением, решая для себя немаловажный вопрос: как мы будем передвигаться?

- Это три квартала на юг, верно? – Кажется, комиссара посетили те же мысли, потому что он первым делом взглянул на мои мотоботы, а уже потом задумчиво прищурился и кивнул сам себе. – Лети, я догоню.

Судя по всему, Ортего планировал вернуться к участку, чтобы взять дежурный флай, а может и такси собирался вызвать, но я не стала уточнять этот незначительный нюанс. Отпустил и хорошо.

На месте я оказалась меньше, чем за минуту, с ходу развив значительную скорость и поднявшись на десятиметровую высоту для полноты обзора. Беспорядки в виде пьяного господина Даррена Твирга, битой проверяющего на прочность флай соседа, меня искренне расстроили. Мы же договаривались!

Рядом скакала на высоченных шпильках его молоденькая жена Роуз, сверкая кружевным бельём в излишне низком декольте облегающей блузки, но ни её слезливые причитания, перемежаемые ругательствами, ни слабенькие удары кулачками преимущественно по воздуху (она явно опасалась подходить ближе) не приносили ощутимого эффекта.

- Ну всё! Доигрался! – всхлипнула она обреченно, когда я опустилась в метре от Даррена. Без особых усилий перехватила занесенную для очередного удара биту, выкрутила руки дебоширу, застегнула на запястьях наручники и прижала лицом к покорёженному флаю, начав сухо зачитывать ему права. – Немезида, пожалуйста, не надо! Даррик ни в чем не виноват! Это всё Флипп! Снова попортил нам газон, когда я надавала ему по рукам, и обозвал меня шлюхой!

- В данном случае надо было нассать ему на лобовое стекло и назвать пидарасом, - произнесла нравоучительно. – А ваши действия – уже уголовная статья, так как урон имуществу нанесен существенный. Вот и как мне прикажете поступать? Кстати, почему мы пьяные уже в обед? М, Даррен?

- Под сокращение попал, - зло сплюнул двухметровый бугай и тут же обреченно поник. – Эти твари продали наш мусороперерабатывающий завод ещё неделю назад. Представляешь? Мы всю неделю пахали бесплатно, а сегодня утром нам вместо денег выдали бумажки… Бумажки, Немезида!

- Так, об этом поподробнее. – Я рывком поставила Даррена ровно и развернула лицом к себе. – Кто купил, где бумажка?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Там, - неопределенно мотнул головой в общем-то добропорядочный сорокалетний мужчина, виновато отводя взгляд и стараясь дышать перегаром не на меня, а в сторону. – В заднем кармане.

- Роуз, будь любезна.

Документ действительно оказался напечатан на бумаге, хотя и весьма посредственного качества. Несмотря на измятость (Даррен был очень зол и я его прекрасно понимала), я без труда разобрала достаточно грамотно прописанный акт, уведомляющий господина Даррена Твирга о сокращении в связи с реорганизацией предприятия, составленный шесть дней назад и подписанный лично новым владельцем.

Хм, а вот это уже интересно.

Что в нашем районе забыло семейство Ясеневых? Не сами, конечно, но именно Ясеневые держат на коротком поводке двуликих шакалов, а Рей Джонсон, чья подпись стоит на акте, именно шакал.

- Агент Немезида? Нужна помощь? – Ортего прибыл на суперскоростном серебристом мотофлае, стоимость которого равнялась стоимости всего квартала, и эффектно деактивировал шлем, являя заплаканной Роуз свой мужественный лик. На плечи накинул кожаную куртку, защищающую от ветра, и наверняка усиленную кевларовыми вставками, а на руки надел тонкие кожаные перчатки с отрезанными пальцами.

М-м, да он пижон!

- Благодарю, нет. – Я аккуратно сложила документ и сунула его в свой нагрудный карман. – Бытовое хулиганство, ничего серьёзного. Роуз, проводи супруга до участка, пусть составят протокол. Фотоотчёт дежурному вышлю сама. Даррен, без глупостей. Хорошо? По поводу сокращения… Обзвони остальных, жду вечером в пабе к семи. Дело мутное, надо разобраться.

- Спасибо! – Даррен подался ко мне, явно забыв о том, что руки скованны наручниками, и чуть не завалился, но моя вовремя выставленная ладонь спасла ситуацию. – Немезида, спасибо!

- Скажешь, когда вернёшься к работе. – Я остановила бурный поток благодарностей мужчины одним суровым взглядом и Роуз тоже досталось строгое: - В участок. Сейчас же.

- Немезидочка, спасибо. Спасибо, родная! – щебеча, но не забывая строить глазки Ортего, Роуз подхватила супруга под локоть и зацокала в нужную сторону, начав выговаривать уже ему, что надо было действительно нассать. А может и что погуще.

Отстранившись от лишних звуков и образов, я медленно обошла флай господина Флиппа, снимая пострадавшее авто на коммуникатор со всех сторон, после чего действительно отправила фотоотчёт в участок, сопроводив его устными пояснениями.

Всё это время Ортего задумчиво следил за мной, расслабленно навалившись на руль мотофлая, но ничего не комментировал. Лишь когда я закончила и обратила своё внимание на коттедж Флиппа, вычисляя, на месте ли его хозяин-задавака, приблизился ко мне.

- Ты уверена, что мужчина, разбивший машину, идёт именно в участок?

- Даррен? Конечно. Он знает, что если не послушается, то я приволоку его туда силой на потеху всему кварталу, протащив за ногу по воздуху. Такое уже было, но не с ним. Забавно, но показательное выступление произошло уже лет семь назад, а люди помнят его до сих пор и предпочитают договариваться по-хорошему. Не все, конечно, но я знаю, кому можно верить, а кого лучше протащить. Даррен нормальный мужик, но сокращение кого угодно выведет из себя. Тут не так-то просто найти работу, не связанную с криминалом, а сегодня более пятидесяти семей остались без будущего.

- Я что-то упустил? – нахмурился эльф и я вручила ему листок с актом. – Бред какой. Данный документ не имеет юридической силы, это банальная отписка, рассчитанная на…

- Да-да, именно на тех, кто ничего не смыслит в собственных правах и наших законах. То есть на обычных работяг, таких, как Даррен. Поэтому сейчас я всего на минутку загляну к господину Флиппу, а затем мы прогуляемся до одного хорошего орка, который мне кое с чем поможет. Подождёте здесь или со мной?

Ничего не сказав вслух, комиссар мотнул головой в сторону дома, и мы отправились к коттеджу вместе.