Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стажёр #2 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 32
- Я Тансуу хутт Верек. - хутт начал свою речь с ритуального приветствия, с представления, где сперва идет дом, уже потом - имя. Дом Тансуу. Шериф напряг память. Звучало знакомо, но опять таки шериф не мог припомнить ничего особенного. Все знали большие дома - Рикио, Харссон, Верснуу, Табосуу и еще парочку. Мелких домов, которые выродились до нескольких семей на Дионее было много. Ткни любого хутта на площади в базарный день и наверняка узнаешь от него длинную родословную семьи, предки которой высадились на Дионее еще лет за триста до Конкисты, и которой каждый хутт гордился, считая себя благородным, даже если у самого ни кола ни двора. Чертовы поедатели падали.
- Как старший представитель своего дома. Дома Тансуу. - сказал хутт, медленно приближаясь к шерифу: - я вызываю шерифа Броуджана в круг. Мунсогор.
- Что за ... - шепнул за спиной Биглз. Круг. Или на варварском наречии хуттов - мунсогор. Старый обычай, испытание поединком на квантовых клинках, правила очень просты - двое выходят в круг, вынимают свои сонбу и кто остался жив - тот и прав. Вообще, законами Протектората круг Мунсогор запрещен, как и всякие поединки, дуэли и прочие пережитки. Круг приравнен к убийству. Фактически это и есть убийство - конечно со своими особенностями, но ведь никто не будет спорить что в результате получается как минимум один труп. Однако чертовы поедатели падали плевать хотели на законы Протектората и периодически в морги города попадали тела с чистыми разрезами от квартовых сонбу с пометкой 'порезался когда чистил овощи' или 'неудачно упал на квантовый клинок'. Ага, тридцать два раза. Впрочем, полиция закрывала на это глаза. Варвары же. Пусть себе, режут друг друга - главное наружу это не выходит и ладно. Хутты довольны что соблюдаются обычаи, мурины довольны что хутты друг дружку режут, официльные власти города довольны что все тихо и спокойно, полиция довольна что им не надо делать лишней работы. Красота. Вот только предлагать представителю власти, да еще и мурину поединок на квантовых клинках - это уже перебор. Шериф опустил ствол оружия и тот уперся в грудь хутта. Они встретились взглядами.
- Я не собираюсь вставать с тобой в круг. Ни с тобой с ни кем либо еще. Потому что я здесь власть, черт побери. И если ты сделаешь еще шаг ... - шериф не договорил. Хутт сделал шаг вперед, толкая своей грудью ствол оружия и они встали практически нос к носу.
- Меня зовут Верек. Тансуу хутт Верек. И это моя племянница Корра попала в лапы этих нелюдей! И я не позволю им уйти от правосудия, шериф! И если у тебя хватит яиц можешь стрелять. Стреляй. - хутт взялся за ствол и направил его себе в лоб. Танссуу! Корра Тансуу - вот откуда ему знакома эта фамилия и это лицо - подумал шериф, это он, этот хутт, - он был единственным родственником по мужской линии, который пришел в морг на опознание тела, шериф помнил как его плечи содрогались от беззвучных рыданий, когда откинули простыню. Вот черт.
- Стреляй, шериф. Мне все равно нет места в жизни. Пока по этой планете ходят убийцы моей девочки и те, кто их покрывают - я не буду жить. Я найду и убью всех этих нелюдей. И если ты, шериф, стоишь у меня на пути - лучше нажми на этот чертов курок. Прямо здесь и сейчас. - сказал хутт, глядя Броуджану прямо в глаза.
- Верек. Постой. - мысли шерифа лихорадночно заметались: - постой, не надо ... - он хотел сказать что не надо делать никаких опрометчивых действий, что ему самому очень жаль эту девочку и что Дирма и Криис - ублюдки, опозорившие всех муринов и они уже мертвы, и что сейчас, когда разрядник плазмера упирается прямо в лоб этого хутта, а его палец находится на спусковом крючке, а за ними наблюдают несколько сотен хуттов и пятнадцать полицейских с оружием в руках - вот сейчас надо быть очень осторожным и плавным в движениях. Но хутт опередил его. Плавным движением он вынул из ножен свой сонбу и клинок тотчас загудел, легкое синеватое свечение вдоль лезвия показало что сонбу активирован. Квантовое лезвие с легкостью могло перерезать что угодно, шериф не раз видел отрубленные таким клинком стальные тросы, бронированные конечности роботов и даже перерубленный пополам флаер. При необходимости клинок этого дъявольского устройства мог удлиняться - до нескольких метров! - и тогда хутт одним взмахом мог 'зачистить' весь сектор прямо перед собой. Раз и все.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Убери эту штуковину. - сказал шериф. Он хотел сказать это спокойно, уверено, властно, так, чтобы рука хутта сама выключила сонбу, чтобы тот подчинился не задумываясь, чтобы толпа собравшаяся здесь поняла кто хозяин и прижала уши, как пес в ожидании трепки. Но тело снова подвело его, голос дрогнул. И зверь услышал это, толпа колыхнулась к нему, хутт поднял клинок и шериф понял что сейчас он взмахнет рукой и все. Конец. Разрежет его пополам, словно брикет мягкого масла. Шериф инстинктивно зажмурил глаза и нажал на курок. Выстрел! Наверное я снес ему голову, подумал шериф, открывая глаза, все, не жить нам теперь, сейчас меня и Биглза разорвут на части...
- Тихо, тихо, тихо...- сказал кто-то и из рук у шерифа забрали оружие. Спокойно и не торопясь, но шериф ничего не смог с этим сделать. Когда его зрачки снова сфокусировалось он увидел, что между хуттом и ним стоит знаменитый наследник дома Рикио, этот патлатый безумец. В одной руке он держал все еще включенный сонбу хутта, а в другой - плазмер шерифа.
- Для веселья еще рано. - сказал наследник дома Рикио и улыбнулся своей безумной улыбкой: - еще рановато.
- Рикио хутт Шойчжи! - ахнули в толпе. Безумец улыбнулся и щелкнул переключателем на рукоятке сонбу. Квантовый клинок погас и перестал гудеть.
- Возьми. - Шойчжи передал сонбу обратно Вереку: - это фамильный клинок?
- Д-да. - хутт понемногу начинал приходить в себя. Шериф тоже. После того, как ты уже был готов к смерти, к тому, что твою голову разнесет на части плазменный разряд, или тебя разрубят пополам квантовым клинком - после этого надо было успокоиться. Вдохнуть воздуха. Шериф вдохнул воздух, вдохнул полной грудью, чувствуя как начинают дрожать его руки, наваливается предательская слабость и холодный пот течет по спине и затылку. Он потянулся в карман - достать платок и вытереть пот, но вдруг понял что его руки пусты. Что он стоит перед толпой разъяренных хуттов безоружным.
- Что за... - шериф обернулся, сказать Биглзу, чтобы он не опускал свой ствол, потому что этот чертов Шойчжи только что обезоружил его, шерифа Бартама, легко и непринужденно, так, словно взял яблоко из корзинки с фруктами. Просто протянул руку и взял. Поэтому шериф обернулся - предупредить старину Биглза держаться подальше от этого Шойчжи. Но когда он обернулся, то увидел что старина Биглз лежит прямо на крыльце полицейского участка, лежит, раскрыв рот и глотая воздух, словно выброшенная на берег рыба. Слава богу, живой, пронеслась мысль в голове у шерифа, слава богу живой, раз дышит - значит живой. Но где его оружие и почему... хотя все понятно. Шериф повернулся обратно, к усмехающимся глаза Шойчжи Рикио. Конечно. В руках у безумного наследника было два ствола. Когда он успел и как он вырубил Биглза за спиной у шерифа, да так, что тот даже не услышал - эти вопросы так и остались незаданными. Потому что Крылатый Клинок Рикио и Безумный Художник уже давно перешагнул черту нормальности и обычности.
- Не надо. - сказал Шойчжи, мягко взяв шерифа за руку, когда он потянулся за оставшейся на поясе плазменной гранатой: - Вам за это не платят, шериф Броуджан. Пусть народ сам разберется. - он продолжал держать руку шерифа все время, пока мимо них, прямо в распахнутую дверь полицейского участка проходили крепкие хутты с нелегальным оружием.
- Шойчжи... - прохрипел пересохшим горлом шериф, прокашлялся и расслабил руку, опустив ее вниз: - Шойчжи, если они убьют солдат Императора, будет очень плохо. Скажи им. Они послушают тебя. Скажи им, тела этих двух ублюдков в морге, в подвале, сразу направо, все так как я и говорил, никто никого не укрывает.
- Вот и посмотрим. - сказал Шойчжи и отпустил его руку: - если все так... - он недоговорил, оттащил шерифа в сторону, посадил рядом с хрипящим от боли Биглзом, посмотрел на них, словно что-то решая, потом кивнул головой и куда-то исчез.
- Предыдущая
- 32/76
- Следующая