Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия объединяет (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 29
Божечки, она съела заместителя Бо.
Выпуклость оказалась в ее горловом мешке, дергаясь и брыкаясь. Она ослепительно быстро рванула через лес, направляясь на запад, пробираясь, как какая-то чудовищная бледная ящерица.
Холланду оставалось жить считанные секунды. Мы никогда не догоним и не убьем ее вовремя. Нам надо заставить ее повернуть к нам. Справа склон обрывался к реке. Когда ты бежал, ты, естественно, бежал под гору.
— Дерек, веди ее! Заставь ее повернуть на юго-восток вдоль реки.
Глаза Дерека вспыхнули желтым. Он поднял голову и издал протяжный волчий вой, объявляющий охоту. Крошечные волоски у меня на затылке встали дыбом. Волк-оборотень и гиена-оборотень скрылись в лесу.
Я помчалась вниз по южному склону и чуть не врезалась в узкое дерево. Отличная работа. Может, мне надо сломать шею и избавить всех от хлопот.
Слева от меня безостановочно выл Дерек, жуткий смех Асканио был леденящим кровь барабанным боем к песне волка.
Я ухватилась за дерево и остановилась, осматривая лес. Справа от меня протекала река. В паре сотен ярдов позади меня через глубокую воду был перекинут мост. Передо мной старая велосипедная дорожка, заросшая, но все еще видимая, вилась через лес, играя в прятки с берегом. Если она придет с запада, она выберет ее.
Слева от тропинки возвышался огромный дуб. Чудненько.
Я прижалась спиной к коре. У меня был только один шанс.
С запада доносились звуки ломающегося дерева и веток.
Я затаила дыхание.
Ближе.
Ближе.
С громким треском сломалось молодое деревце.
Сейчас. Я выскочила из-за дерева как раз в тот момент, когда она неслась мимо меня, и полоснула ее по пищеводу.
Кожаный мешочек разорвался от безжалостного лезвия «Саррат». Холланд вывалился наружу, покрытый слизью, и хрипло выдохнул.
У меня не было времени проверить, цел ли он. Я перевернула лезвие и глубоко вонзила его ей между ребер. «Саррат» с удовлетворительным шипением вошел в ее плоть, его лезвие дымилось. Я резко повернулась вправо. Из раны вокруг лезвия хлынула кровь.
Чудовище закричало, ее ярость потрясла кисть.
Я высвободила меч.
Чудовище развернулось, кожа на его горле свисала, как проколотый воздушный шарик, и щелкнуло зубами, пытаясь перекусить меня пополам. Я отпрыгнула назад, за дерево. Она последовала за мной, взбираясь вверх по склону дуба с тошнотворной быстротой, ее зубы щелкали, как захлопывающийся медвежий капкан. Я попятилась через кустарник, стараясь не споткнуться о лесную подстилку. Если бы ее внутренности соответствовали человеческим, я бы разрезала ей печень и печеночную вену или артерию, скорее всего, и то, и другое. Если я достаточно погоняю ее, пока она не истечет кровью.
Асканио выскочил из леса, ускоряясь к нам.
Пожилая леди вцепилась в меня. Я порезала ей пальцы. Она продолжала наступать, не обращая внимания на боль, ее лицо превратилось в уродливую маску. Ей было больно, но убить меня — это все, что имело значение.
Асканио вонзился ей в бок, но она проигнорировала его, ее взгляд был прикован ко мне. Я наносила удары снова и снова. Еще мгновение промедления, и она зажала бы меня в своем когтистом кулаке. Бамс, бамс, бамс. Это было слишком весело.
Дерек приземлился на спину Джин и проткнул ее молодым деревцем. Пожилая леди металась, как пришпиленный жук. Дерек ворвался в нее сверху, в то время как Асканио ворвался в нее сбоку.
Я пригнулась, пока она билась. Ее рука прошла надо мной, когтистые пальцы вытянулись, и я разрезала внутреннюю часть ее бицепса и отодвинулась. Одна рука повержена. Осталась еще одна. Терпение — это добродетель…
Холланд с воем вырвался из кустов, пронесся мимо меня и вонзил клинок ей в шею. Она попыталась вырваться, но кол крепко держал ее. Он рубанул по ее шее, словно она была деревом, его меч поднимался и опускался в стремительном безумии. Ее голова откинулась в сторону, обвисла, на мгновение, повиснув на ниточке из кожи и мышц, затем упала и откатилась в сторону. Тело врезалось в кустарник, из обрубка хлынула кровь.
Хорошо. Это один из способов сделать это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Холланд уставился на меня дикими глазами, с его тела капала слизь и кровь.
— С вами все хорошо, — сказала я ему. — Вы классный. Все хорошо.
— Я ухожу.
— Все в порядке. Это шок.
— Нет. С меня хватит. — Он махнул на меня своим мечом. — Она проглотила меня! Я был внутри нее!
Асканио захихикал, показав слишком много гиеновых зубов. Я смерила его смертельным взглядом, и он закрыл рот.
— Я ухожу! — Холланд бросил меч на землю.
— Ладно, — сказал Дерек.
— Слушайте, будьте благоразумны, — сказал Асканио. — С каждым из нас такое случалось. Однажды это был голодный вендиго…
— Притормози, — сказал Дерек.
Асканио закатил глаза.
— Дело в том, что случилось странное дерьмо. Странное дерьмо случается часто. Это травмирует. Смотрите, она набросилась на меня. Вы даже не захотите знать, какие отвратительные вещи были прижаты к моему лицу.
Лицо Холланда дернулось.
— Слишком рано, — сказал Дерек. — Человек говорит, что уходит, пусть уходит. Вот, я понесу ваш меч вместо вас.
— Что ты творишь? — спросил Асканио. — Он явно в шоке. Бо поручил ему присматривать за нами. С нами трудно нянчиться, поэтому Бо, должно быть, очень уважает помощника шерифа, что, в свою очередь, означает, что помощник шерифа Холланд хорош в своей работе.
— И что? — спросил Дерек.
Ударила магическая волна, затопив нас. Двое оборотней на мгновение остановились, признавая ее, и продолжили движение.
Асканио покачал своей пушистой головой.
— Вся его личность, вероятно, заключается в том, чтобы быть помощником шерифа. Ты не можешь позволить одному инциденту разрушить его самоощущение. Его нужно уговорить спуститься с этого обрыва.
Холланд уставился на оборотня, затем на буду.
Мать Асканио, Мартина, была одним из вожаков Стаи. Я понятия не имела, что он так много от нее перенял.
— У тебя это плохо получается, — сказал Дерек.
— У меня все было бы намного лучше, если бы ты перестал помогать ему сделать решающий шаг.
Я почувствовала, как сквозь лес тянется струйка магии, нежная, нерешительная, ищущая что-то, прощупывающая. Магия коснулась меня и отступила с упругой быстротой.
Привет, тебе. А ты кто?
— Дерек, заткнись на секунду. — Асканио повернулся к Холланду. — Помощник шерифа Холланд, с нами сегодня случилось странное, ужасное дерьмо. Поскольку вы это пережили, это странное ужасное дерьмо больше ни с кем не случится. Никого не съедят. Вы дали клятву, вы сдержали свою клятву. Это был благородный поступок.
— Мне все равно, — сказал Холланд.
Я изучала лес за рекой. Где ты…?
— Это не имеет значения. — Дерек поднял голову пожилой женщины за волосы. Она была почти в четыре фута высотой от подбородка до линии роста волос. — Давай поговорим об этом позже. Нам нужно отнести голову Бо, пока она не начала вонять.
— Почему? — спросил Асканио.
— Она была частью сообщества, — сказала я, не оборачиваясь. — Нам нужно предъявить доказательства того, что у нас не было выбора, кроме как убить ее.
Из леса на другом берегу реки вышла женщина, ее голова была обернута тонким темно-фиолетовым шарфом, скрывавшим нижнюю половину лица. Она медленно сняла его, так что он стал свисать с плеча. Она была примерно моего роста и моего возраста, с темными глазами и темными волосами, собранными в высокий хвост. На ней были черные брюки, мягкие черные ботинки и черное пальто, отделанное фиолетовым, с разрезом посередине для быстрого передвижения. Черный кожаный воротник защищал ее шею, переходя в нагрудную пластину из мягкой черной кожи, которая прикрывала ее левую грудь. Нагрудная пластина не остановила бы удар меча. Это не было задумано. Они существовали для того, чтобы обеспечить ей достаточную защиту, чтобы, если она просчитается на полдюйма, избежать пореза или раны от клинка противника, чтобы не потекла кровь. На поясе у нее висела катана.
- Предыдущая
- 29/79
- Следующая
