Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия объединяет (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 25
— Это не проблема, — сказал Кэрран. — Есть кое-что, что является проблемой: Мишмар находится на земле твоего отца. Он там самый сильный. Если он отправится в Мишмар, тебе нужно умотать до того, как он туда доберется. Как ты планируешь это сделать?
— Согласно пифиям, на летающем коне. Также будет задействована чья-то голова, и это важно. Хотела бы я знать, чья она будет.
— Кейт, — сказал Кэрран. — Ты боишься высоты.
Высота или мой сын, погибающий от копья моего отца? Даже выбора нет.
— Двойное возбуждение.
— Собираешься одолжить лошадь отца Эдуардо? — спросил Барабас.
— Нет, Амаль не позволит никому, кроме Бахира, кататься на ней. Джули рассказывала о заметке с летающими лошадьми на прошлой неделе. Я подумала, что воспользуюсь ими и посмотрю, что получится.
— Ты это серьезно? — Кэрран нахмурился, глядя на меня. — Ты даже не знаешь, можно ли ездить на этих летающих лошадях.
— Мой отец не ожидает летающего коня. Пифия видела меня на одном из них, так что меньшее, что я могу сделать, это вычеркнуть его из своего списка. У меня не так много вариантов, если я хочу убежать от папочки. Он может многое, но, насколько я знаю, он не умеет летать.
Если Джули говорила об этом, она, должно быть, оставила отчет где-то в офисе. Если и было что-то, в чем Джули была хороша, так это в ведении учета всего странного, с чем она сталкивалась.
— Так что ты будешь делать в Мишмаре? — небрежно спросил Кэрран.
Я встала, поцеловала его и пошла одеваться.
***
КОГДА Я ДОБРАЛАСЬ ДО «НОВОГО РУБЕЖА», девочки моей там не было. Это становилось смешным.
Внутри Асканио приветствовал меня ослепительной улыбкой.
— Доброе утро, альфа Шаррим.
За что мне это все?
— Где Джули?
— Сбежала полчаса назад.
Тьфу.
Я подошла к картотечному шкафу побольше и порылась в папках.
— Где папка со странным дерьмом?
— Она у Дерека. — Асканио подошел к столу Дерека, схватил папку и протянул ее мне.
Я пролистала ее, просматривая бумажные заметки и газетные вырезки. Это была папка, куда мы засовывали все, что попадалось на наших столах, что было слишком странным даже для нас или не имело объяснения. Давайте посмотрим, монстр с щупальцами в канализации на улице Гримуар, шар голубой молнии, нет, нет, нет… Вот она, газетная статья с примечаниями, написанными твердой рукой Джули:
Третье сообщение о летающем коне в этом районе. Конь описан как 15–17 ладоней высотой и золотистого цвета. Породы лошадей Древней Греции были в основном пони: скиросский пони — в среднем 10 рук, фессалоникийский пони — в среднем 11 рук. Странно.
Я посмотрела на обратную сторону газетной вырезки.
Округ Милтон.
Правонарушения: Джереми Б. Икл и Чед Л. Икл обвиняются в публичном непристойном поведении и хулиганстве в состоянии алкогольного опьянения.
Это было все. Никакого дополнительного текста, никаких пояснений к статье. Никаких примечаний. Были ли это те люди, которые сообщили, что видели летающего коня? Как они были связаны? Я пролистала остальную часть папки. В заметках говорилось, что это был третье сообщение, так где же были два других?
Я посмотрела на Асканио.
— Где остальное?
Он пожал плечами, его лицо было воплощением абсолютной невинности.
— Джули была той, кто нашла это. Я просто здесь работаю. Я понятия не имею, зачем Белокурой гарпии что-то делать.
Тьфу!
Я сняла трубку и позвонила домой. Может быть, она вернулась.
Трубку никто не взял.
Было время, когда это чертовски напугало бы меня. Теперь я воспринимала это как данность. Джули, если и была дома, то не брала трубку. Теперь, когда я была спокойна и в какой-то степени рациональна, я не винила ее. На ее месте я бы тоже не стала отвечать. Мы обе знали, что назревает неприятный разговор. Рано или поздно я ее разыщу. Если бы у меня не заканчивалось время, я бы уже это сделала.
Я набрала номер офиса Бо Клейтона.
Гудков нет, но много сухих щелчков. Должно быть, магия вывела из строя телефонные линии где-то по дороге в округ Милтон.
— Оставайся здесь, — сказала я Асканио. — Если Джули появится, скажи ей, что нам с ней нужно поговорить, и чтобы была сегодня вечером дома в приличное время. В мое приличное, не ее. Если появится Кэрран, скажи ему, что я пошла повидаться с Бо Клейтоном. Все остальные могут оставить номер, я разберусь позже. Если появится мой отец, не разговаривай с ним.
Асканио перестал изображать невинность. Его глаза стали серьезными.
— Я хочу пойти с тобой.
— Зачем?
— Потому меня никогда не пускают, и твой отец пытался дать тебе пощечину.
— И откуда ты это знаешь?
— Тебе нужна подмога.
Он не ошибался. Учитывая, что сейчас ему было семнадцать, он был шести футов ростом и мог контролировать свою агрессию настолько, чтобы думать во время драки, а меня могли ждать неприятности.
Я написала: «Пошла повидаться с Бо» на листке бумаги и оставила его на своем столе.
— Поехали.
Я распахнула дверь за мгновение перед тем, как Дерек вошел внутрь.
— Я слышал разговор. Я иду, — сказал он.
Асканио закатил глаза.
— Веселуха.
Дерек прислонился к дверному проему.
— Тебе нужна поддержка.
— У нее есть поддержка.
— Да, но кому-то придется нести принца гиен, если он случайно поранит мизинец, а она не оборотень.
— Отлично. — Я направилась к своей машине.
Позади меня фыркнул Асканио.
— Дебильный волк.
— Избалованный мальчик-буда.
— Расист.
— Нытик.
— Дерьмо, вместо мозгов.
— Маменькин сынок.
Вселенная, даруй мне терпение.
***
Я ВОШЛА В кабинет Бо с шестью бутылками рутбира[4] и ведерком жареной курочки. Бо поднял голову от бумаг, которые читал за своим столом, втянул носом воздух и сел прямее.
Бо Клейтон, шериф округа Милтон, был человеком, который сам создал легенду о себе. Несколько месяцев назад Хью д'Амбрей приехал, чтобы утащить меня на встречу с моим отцом. Он не искал простых путей, и сделал так, что один из членов Стаи убил одного из Племени, а именно повелителя мертвых. Племя потребовало, чтобы Стая выдала обвиняемую. Мы отказались. Они бы убили ее. Она имела право на суд.
Племя опустошило стойла под Казино и привело орду вампиров, чтобы напасть на Крепость. Я тогда была консортом, а перед этой заварухой большинство наших людей уехало из города. Осталась я и несколько постоянных членов Стаи, в основном родители с маленькими детьми.
Я связалась с полицией Атланты, предлагая передать виновную женщину под их опеку, но они не хотели рисковать. Никто не хотел рисковать, поэтому в качестве последнего средства я позвонила Бо Клейтону, потому что сто двенадцать квадратных ярдов земли Стаи находились в округе Милтон. Должно быть, это был самый неубедительный предлог, который когда-либо использовался для установления юрисдикции.
Племя осадило нас, приведя сотни вампиров. Поле перед Крепостью вот-вот должно было превратиться в кровавую баню. Бо Клейтон выбрал именно этот момент, чтобы проскакать между двумя линиями бойцов. Он не привел армию. Он привел двух помощников шерифа, встал между Крепостью и ордой нежити и сказал им, что он был законно избран шерифом жителями округа Милтон. Он — представитель закона, и он прибыл, чтобы взять подозреваемую под стражу. А затем он велел им разойтись.
Мне не удалось увидеть конец всего этого, но война не разразилась на том поле. Племя увело вампиров, и все разошлись по домам. Бо взял подозреваемую под стражу и беспрепятственно проследовал в тюрьму округа Милтон. Племя начало называть его Бо Храбрый.
- Предыдущая
- 25/79
- Следующая
