Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голубая Луна - Возвращение (ЛП) - Грин Саймон - Страница 98
А они собирались отдать землю, за которую он сражался и умирал! Всё было бы напрасно! Всё, через что я прошла! Всё напрасно!
- Я этого не знала, - сказала Кэтрин. - Я никогда не думала…
- Тебе никогда не было до этого дела, - злобно сказала Гертруда. - Я носила чёрное, была в трауре, всю твою жизнь… а ты только и делала, что смеялась за моей спиной. Глупая старуха; почему бы ей не смириться с этим? Растит чужого ребёнка, потому что у неё никогда не будет своего. Тебе никогда не было до этого дела, ты, избалованная маленькая сучка! И вдруг она бросилась на Кэтрин со светящимся кинжалом в руке. Она хохотала как сумасшедшая. Екатерина была слишком потрясена, чтобы двигаться, не в силах поверить, что её бывшая компаньонка действительно пытается её убить. А потом она схватила стул и выставила его перед собой. Гертруда остановилась и попыталась ударить Кэтрин из-за стула, лезвие кинжала блеснуло неестественно ярко.
Между Кэтрин и Гертрудой вдруг встал Сэр Джаспер. Он казался гораздо больше и гораздо страшнее. Мёртвое нечто, полное энергии смерти. Он рванулся вперёд и обхватил Гертруду, окутав её своей неземной формой, светящейся нестерпимым светом. Гертруда вскрикнула от ужаса и выронила кинжал. Потом она перестала кричать и осела на пол, не двигаясь, не дыша, глядя прямо перед собой выпученными глазами на искаженном лице. Сэр Джаспер отошел от неё. Его лицо было холодным, но он снова выглядел как человек. Гарнер осторожно подошёл и склонился над Гертрудой. Он проверил пульс, посмотрел на Кэтрин и покачал головой. Принцесса поняла, что всё ещё держит стул, и опустила его. Она медленно подалась вперёд и посмотрела на свою старую компаньонку, а затем снова взглянула на Сэра Джаспера, как будто никогда не видела его раньше.
- Что вы с ней сделали?
- Я защищал вас, - ответил призрак.
- Что вы сделали?
- Я показал ей, каково это - быть мной, - сказал Сэр Джаспер. - Быть мёртвым. Не смотрите на меня так, Кэтрин. Она бы убила вас. Я сделал это только для того, чтобы спасти вас!
Он жалобно протянул руку, но она отвернулась, не желая смотреть на него. Сэр Джаспер вдруг стал прозрачным, призрачным. Он потускнел и исчез.
- Кого я привела в этот Замок? - тихо сказала Кэтрин. - Он не тот, за кого я его принимала. Он не тот забавный старый призрак, который ищет своё прошлое. Он совсем не такой. И я думаю, что он никогда таким не был.
- Вы должны извинить меня, Ваше Высочество, - осторожно сказал Гарнер. - Я должен поговорить со своими людьми, передать информацию, которую выдала Леди Гертруда. Об истинных намерениях Короля Вильгельма. И, конечно же, нужно сообщить об этом Королю Руфусу и Парламенту. Это всё меняет.
- Нет! - резко сказала Кэтрин. - Гертруда была права в одном. Третьего покушения будет достаточно, чтобы разрушить брак и мирное соглашение. Я не могу подарить им эту победу. Я не отдам моему отцу его войну!
- Простите, Ваше Высочество, - сказал Гарнер, - но я должен отдать приказы.
И он вышел из комнаты, прежде чем она успела сказать что-либо ещё.
*
Воин в Маске резко обернулся когда Гарнер вышел из апартаментов Принцессы.
- Проклятье, как вы туда попали без моего ведома?
- Не спрашивайте, - сказал Гарнер. - Действительно, вам лучше не знать. Там тело. Леди Гертруда. Пусть ваши люди пойдут и заберут её.
- Гертруда? - спросил Воин в Маске. - Что с ней случилось?
- Прикажите поместить тело в хранилище, - сказал Гарнер. - Всегда есть шанс, что Некромант сможет что-то из неё вытянуть. Он пристально вглядывался в белую фарфоровую маску. - Леди Гертруда только что пыталась убить Принцессу. По прямому приказу Короля Вильгельма.
- Боже правый, - произнёс Воин.
- Вы что-то подозревали? - спросил Гарнер. - Пришли сюда, чтобы лично охранять её?
- У меня было подозрение, - ответил Воин. - Но только не так… Не… Гертруда.
Он протиснулся мимо Гарнера и поспешил в номер, не преминув постучать. Екатерина сидела в кресле, положив руки на колени.
- Вы в безопасности, Принцесса? - спросил Воин в Маске. - Вы не ранены?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Она действительно пыталась убить меня, - сказала Кэтрин, глядя на Воина снизу вверх, как ребёнок. - Сначала ядом, потом… этим.
Она кивнула на светящийся кинжал, всё ещё лежащий на полу. Воин в Маске быстро подошёл, опустился на колени рядом с кинжалом и внимательно изучил его сквозь маску, затем взял уродливое оружие за рукоять большим и указательным пальцами.
- Отвратительно. Я вижу всевозможную магию, по всему лезвию. Достаточно мощную, чтобы пробить даже вашу защиту, Принцесса. Это была не просто попытка. Леди Гертруда была настроена решительно.
Он позвал через открытую дверь, и его люди поспешно вошли. Он тихо переговорил с ними, отдал одному из них кинжал и указал, чтобы остальные подняли тело Гертруды и вынесли его. Они сделали это быстро и ловко. Воин в Маске обернулся к Кэтрин.
- Мои люди позаботятся о том, чтобы с телом Леди Гертруды обращались уважительно, Ваше Высочество.
- Гарнер что-то говорил о Некроманте…
- Нет, Ваше Высочество, - сказал Воин. - Рейвен уже знает, что ничего от неё не добьётся. Я прослежу, чтобы тело не тревожили. Я не ошибусь, если предположу, что это как-то связано с её потерянной любовью, погибшей на границе?
- Да. Я думаю, что никто из нас не воспринимал её потерю достаточно серьёзно. Нам следовало задуматься. Горе никогда не проходит, если его лелеять. Гертруда держала своё горе при себе, потому что у неё больше ничего не было, и в конце концов это уничтожило её.
- Что вы хотите, чтобы я теперь делал, Ваше Высочество?
Кэтрин непонимающе посмотрела на него. - Что?
- Желаете, чтобы я начал подготовку к нашему возвращению в Редхарт?
- Нет, - сказала Кэтрин. - Я никуда не поеду. Я останусь здесь, с Ричардом.
- Как пожелаете, - ответил Воин. - Я передам ему весточку, сообщу о случившемся. Уверен, он скоро будет здесь. Он посмотрел на двух мужчин, всё ещё ожидавших у двери. - Вы. Охраняйте её. От всех и вся, пока не придёт Принц. Понятно?
- Мы будем выполнять ваши приказы, Сэр Воин, - осторожно сказал один из стражников. Только ваши приказы.
Воин в Маске снова повернулся к Катерине. - Вы хотите, чтобы я остался здесь с вами до прибытия Принца?
- Нет, - ответила Екатерина так тихо, что Воину в Маске пришлось сосредоточиться, чтобы понять её. - Я не хочу, чтобы кто-то был со мной.
Воин в Маске поклонился и ушёл, забрав с собой своих людей. Поэтому он не слышал последних слов Кэтрин.
- Я больше никому не могу доверять.
ВОСЕМЬ
ТО, ЧТО ВОЗВРАЩАЕТЬСЯ
Принц Кристоф, предполагаемый наследник трона Редхартов, и Малькольм Барретт, Чемпион Короля - Редхартов, бежали по коридору, ведущему ко Двору Короля Уильяма, с противоположных сторон. Они оба, спотыкаясь, остановились перед закрытыми двойными дверями, а затем тяжело оперлись друг на друга, пытаясь восстановить дыхание.
Вооружённые стражники, дежурившие у дверей, изо всех сил старались не смотреть на них, но суровыми лицами и языком тела давали понять, что им приказано никого не пропускать. Потому что им очень не хотелось говорить об этом вслух сыну Короля и Чемпиону Короля, без необходимости.
Кристоф и Малькольм не обращали на охранников никакого внимания. У них были другие заботы. Когда оба наконец почувствовали, что дыхание снова под контролем, они выпрямились, отступили назад и посмотрели друг на друга.
- Это нехорошо, - сказал Кристоф. - Более того, это запредельно плохо. Меня много раз вызывали к отцу по разным причинам, но никогда в такой поздний час, никогда в такой императивной манере… и никогда так грубо и срочно.
- Это не может быть обычным заседанием Двора, - сказал Малькольм. - Не в этот час. Не может быть даже экстренным заседанием, иначе меня бы об этом проинформировали. Вы хоть понимаете, о чём идёт речь?
- Не имею ни малейшего представления, - ответил Кристоф. - Что, я полагаю, само по себе является подсказкой, потому что я всегда стараюсь, чтобы среди людей Короля был кто-то свой, чтобы заранее предупредить меня о том, что происходит что-то нехорошее. Хотя бы для того, чтобы я мог подготовить свои оправдания.
- Предыдущая
- 98/145
- Следующая