Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебряный змей в корнях сосны - Наумова Сора - Страница 61
– Это имя дал ей я, это часть… часть посвящения. Как ваши мечи. Но Аканэ-сан не обязана подчиняться, если не захочет.
– Я не слышал о подобном, – сразу же отреагировал Учида, которого непонятные ему ситуации раздражали. – Договоры с ёкаями опасны.
На этот раз он чуть наклонился в сторону, будто его вдруг дернули за ухо. Звякнули колокольчики, но уже за спиной Сасаки, и тот застыл, когда ему в грудь уперлось острие нагинаты.
– Вели ей прекратить!
Послышался звонкий девичий смех, будто бы издалека, а будто бы прямо над ухом. Лисье коварное колдовство, ничье больше.
– Аканэ-сан, пожалуйста, – попросил Сасаки. – Это мои друзья.
На мгновение у его ног из воздуха соткался силуэт некрупной лисицы с красно-рыжей густой шерстью и сразу исчез.
– Это твоя кицунэ? – спросил Хизаши. – Признаться, не представляю, чем ты привлек ее.
Сасаки Арата не вязался у него с лисами-оборотнями, разве что с каким-нибудь безобидным адзуки-арай[59] или, в крайнем случае, с более вредным бурубуру[60]. Вместо ответа Хизаши получил шлепок по плечу и возмущенное фырканье. Арата пояснил:
– Аканэ-сан не любит, когда говорят, что она… Ну, что она мой ёкай.
– То есть эта рыжая вертихвостка намекает, что это ты – ее человек? – не удержался Хизаши от смешка. – Вот умора!
Фырканье сменилось угрожающим низким рычанием, и тут Учида опустил, наконец, нагинату и сказал:
– Ладно, мы теряем время. Пусть кицунэ делает свою работу, нам надо идти дальше.
С глупой ревностью он подумал, что Учида больше всех стремится спасти Кенту. Словно именно он его самый близкий друг и это он бок о бок с ним боролся против морского чудовища или противостоял проклятию в новеньком замке лорда Киномото.
Хизаши расправил плечи и с безразличным видом кивнул.
– Не имею ничего против.
Сасаки поежился и снова потеребил шнурок на запястье. Спустя какое-то время, на протяжении которого Учида смотрел в одну сторону, а Хизаши в другую, он сказал:
– Аканэ-сан согласна помочь.
Хизаши закатил глаза, да так, что и не заметил, как то же самое сделал Юдай.
А потом Хизаши ощутил щекотку по всему телу, пробежавшуюся от затылка до кончиков пальцев ног, в животе стало легко, как при падении с высоты, и он услышал:
– Хорошо. Никто не обратит внимание на такого человека.
В тоне Юдая сквозила насмешка, пусть даже она Хизаши только мерещилась. Он все равно оскорбился – жаль, негде было проверить, как подействовали чары кицунэ. Сам он, глядя на свои руки, не замечал изменений.
Где-то высоко в древесных кронах запутался порыв еще по-зимнему прохладного ветра. Кисараги – месяц камелий – знаменовал скорое приближение весны, но погода нынче выдалась стылая, и от долгого стояния на месте замерзали руки. Промедление на развилке помогло немного сбросить напряжение, и все же к городу подходили молча, сосредоточенные и серьезные. Ранним утром торговцы только собирались начинать работу, дома с высокими заборами и опущенными щитами лавочек на первых этажах слепо глядели в ожидании посетителей. Дальше, на другом конце города, уже шумел рыбный рынок – рыбаки спешили распродать свежий улов, а ближе к центру еще было спокойно и тихо.
Сасаки ушел потолкаться среди простых людей, Юдай собирался поговорить с владельцем одного из чайных домов. Хизаши отправился бродить, следуя чутью. И стоило ему остаться одному, как спину ожег чей-то взгляд. Хизаши обернулся и на мгновение увидел тень, скользнувшую по крышам. Восходящее солнце пряталось за высокими строениями, и его лучи еще не добрались до кривых переулков. Хизаши мог увидеть всего лишь бродячую кошку или мелкого ёкая, выбравшего жизнь рядом с людьми, но почему-то не сомневался, что видел человека.
Кицунэ дала ему новый облик. Его никто не узнает. Никто.
Хизаши склонил голову и поспешил дальше, не выбирая дороги. Простые работяги уже наводняли улицы, по Хизаши скользили взглядами и сразу отворачивались, а он путал следы. Если ему показалось, то он просто вернется к товарищам, если же нет – то рано или поздно преследователь выдаст себя. Хизаши не планировал прибегать к ки, тем более против людей, но сохранить свободу было важнее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вдруг прямо перед ним с крыши спрыгнул человек в черном, с замотанным шарфом лицом. Он приземлился бесшумно и сразу же швырнул стопку талисманов. Узкие бумажки вспыхнули золотистым светом и собрались в одну линию, которая вмиг заключила Хизаши в кольцо.
– Дзисин? – с ненавистью прошипел Хизаши и дернулся, но светящийся круг из талисманов сковал тело, не давал двигаться.
Незнакомец не ответил, лишь шевельнул пальцами, и бумажное кольцо сжалось, золотистый свет офуда превратился в жгучее пламя, и Хизаши сцепил зубы, чтобы не застонать. Искусство оммёдо обернулось против него, и Хизаши потянуло к человеку в черном, подошвы гэта оставляли глубокие борозды в утоптанной земле, но не могли задержать движение.
Когда Хизаши оказался так близко, что смог рассмотреть невыразительные черные глаза экзорциста, он разозлился. Энергия ки всколыхнулась в животе, попыталась выплеснуться, но сила талисманов поглотила ее. Хизаши впервые испытал нечто подобное на себе, хотя сам не раз использовал в бою. Одно различие – эти талисманы были гораздо сильнее тех, что учили писать на уроках. Хизаши успел лишь дернуть локтем в попытке нащупать скрюченными от напряжения пальцами полированные дощечки веера за поясом, как сверху свалилось что-то еще.
Холод пригасил огонь талисманов, и Хизаши удалось разорвать кольцо. Воткнутая между ним и экзорцистом в черном нагината была покрыта быстро тающей изморозью, а ее владелец спрыгнул с крыши рядом с Хизаши и, призвав духовное оружие обратно, выставил перед собой.
– Кто ты? – потребовал он ответа. – На тебе нет герба Дзисин. Ты не имеешь права задерживать ее ученика.
Впервые Хизаши был рад зацикленности Юдая на законах. Впрочем, он-то как раз понимал причину отсутствия опознавательных знаков Дзисин.
– Перестань, – велел он Юдаю. – Он не будет с нами разговаривать, разве не понятно?
В ответ на его слова экзорцист выхватил танто и кинулся на Хизаши. Юдай успел выставить копье, и танто отскочил от деревянной рукояти как от стальной, а экзорцист уже сложил незнакомую печать, и Хизаши инстинктивно взмахнул веером, создавая перед собой и Учидой воздушную стену. Затем вытащил из рукава заранее заготовленные бумажные фигурки и бросил под ноги.
– Бежим! – шепнул он Юдаю и сорвался с места. Едва ли такая простая обманка всерьез задержит противника, но после разрушения оболочки его будет ждать еще один весьма взрывной сюрприз. Хизаши натренировался делать шикигами с заклинаниями внутри на других учениках. Но этого мало, слишком мало, чтобы спастись.
Люди расступались при виде них двоих. В такой близости от величайшей из школ оммёдо они разучились всерьез бояться, и несущиеся на полной скорости юноши вызывали скорее сдержанное любопытство, чем беспокойство. К счастью, и мешать им тоже никто не додумался, люди уступали дорогу и продолжали заниматься рутинными делами, стоило только чужакам промчаться мимо. Хизаши не оборачивался, но отчего-то был уверен, что неизвестный уже отправился по их следам, но, в отличие от них с Юдаем, не спешил показываться на глаза случайным зевакам. Скорее всего, Дзисин, если это ее рук дело, все еще хочет сохранить произошедшее под горой в секрете от других школ. Вдруг Хизаши сбился с шага и едва не упал. В груди стало тяжело и тесно, горло сжалось, и он не успел сделать даже маленького вдоха.
– Мацумото! Эй, Мацумото!
От падения удержал Учида. Хизаши казалось, его душат, одновременно проворачивая нож в грудине, он не мог не то что бежать, даже просто перебирать ногами. В отчаянии от ухватил Юдая за ворот кимоно. Лицо фусинца расплывалось, мутнело прямо на глазах…
– …не смей… Мацу… потерпи…
Губы Юдая двигались, но Хизаши перестал слышать слова. И когда страх смерти ледяным щупальцем обвил сердце, одно из окон на втором этаже ничем не примечательного дома открылось, и женский голос позвал:
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая