Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кастелян (СИ) - "Calmius" - Страница 64
Из услышанного я сделал вывод, что шифроваться нужно качественнее. Один раз я смогу отговориться версией «оно само сработало», но на будущее необходимо как-то убрать связь между моими отработками и обновлением замка. Например, запускать восстановленные на каком-то участке уборочные плетения спустя несколько дней, когда меня там давно уже не будет. А генеральную уборку вообще включать глубокой ночью и в случайных местах. Разыграем историю, будто Хогвартс вдруг самостоятельно проснулся и начал приводить себя в порядок то там, то сям. Досадно, что это затягивает уборку Хогвартса чуть ли не до зимы.
После обеда я закономерно был пойман Флитвиком с Филчем и отконвоирован в холл. Преподавателя и завхоза живо интересовали подробности происшедшего.
— Понимаете, профессор, я и сам не знаю, — оправдывался я. — Я применял уборочные чары. Ну, мистер Филч мне разрешил, ведь с чарами получается быстрее и качественнее.
— Это так, профессор, — подтвердил Филч. — Я решил, что мистер Поттер не заслуживает особых мер…
— Я понимаю, — свернул тему Флитвик. — Что за чары вы использовали, Поттер?
Я назвал и продемонстрировал стандартное «Тергео» в непрерывном варианте, когда постоянно работающее заклинание направляется в нужные области указанием палочки.
— Вы неплохо владеете чарами для первокурсника, мистер Поттер. Даже с учётом того, что вы показали на занятии по Чарам.
— Ну, эээ, я ещё в первый день понял, что помогать мистеру Филчу мне придётся много и часто, поэтому нашёл книгу по бытовой магии и…
— А что случилось в первый день? — уточнил Флитвик.
— Наш декан назначила мне отработку.
— Вот как? И за что же?
— Ну… я не понял.
— В смысле?
— У нас была Трансфигурация, первым уроком, и… — я пересказал инцидент с Уизли. На словах о «роже старой кошки», которые я произносил с отведённым в сторону взглядом, Филч закашлялся, а Флитвик сурово нахмурился.
— И тут МакК… Гонагалл спрыгнула со стола и стала профессором, а я получил отработку.
— Не понял, — всё ещё строго спросил Флитвик. — Какова была причина?
— Я, э-э… должен проявлять больше чуткости к какому-то лучшему другу.
— К какому-то?.. Хорошо, допустим. А что назначили мистеру Уизли?
— Э-э… ему пригрозили превратить в хронометр, чтобы не опаздывал.
Филч выпучил глаза, а Флитвик молча покачал головой. Видимо, вчерашняя сцена за завтраком хорошо дополняла мой рассказ.
— Профессор, да всё нормально, — примирительно проговорил я. — Я уже понял, что отработки здесь — как плохая погода. Досадно, неприятно, а главное — абсолютно от тебя не зависит.
Флитвик посмотрел на меня странным взглядом. То ли ощущая вину за местное руководство, то ли удивляясь, что «нукающий» первокурсник внезапно изрекает необычный философский афоризм.
— … Но я совсем не против помочь мистеру Филчу, — поспешил я вернуться к роли ребёнка. — Опять же, заклинания вот новые осваиваю, с замком знакомлюсь с необычной стороны…
Что-то печальное на миг проскочило во взгляде профессора, но он быстро вернул себе непроницаемый вид.
— Хорошо. Итак, вы работали «Тергео». И?
— И внезапно появилась эта полоса… То есть, сначала захлопнулась входная дверь, а потом зашипело и засверкало. Я оглянулся, и увидел эту полосу.
Главное — рассказывать побольше правдивых деталей.
— Что за полоса?
— Похожая на большой бенгальский огонь, или на заточку ножа на станке, только вытянутая в жгут метра на три. Вы знаете, что такое бенгальский огонь?
— Приходилось видеть. И что же дальше?
— Я отошел подальше, потому что полоса начала медленно двигаться, а она была опасной.
— Почему вы так решили?
— Так озоном сильно пахло. И коридоры красной пеленой перегородило. И дверь захлопнулась не просто так.
— Логично. Вы неплохо начитаны для своего возраста.
Я пожал плечами.
— Если вы про озон, то это обычные знания магловского школьника. Мне же не пять лет.
— Странно, что вы не попали на Рэйвенкло… Хорошо. Вспомните подробно, что вы делали непосредственно перед тем, как закрылась дверь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я наморщил лоб.
— Ну, я чистил этот узор или барельеф, не знаю, как он называется правильно…
— Барельеф? Зачем вы чистили стены?
— Пол уже вычистил, а на стенах…
— Так пол к тому времени был чист? Мистер Поттер, сосредоточьтесь, каждая мелочь может оказаться важной.
Неудобно пускать профессора по ложному пути, но своя шкура ближе к телу.
— Пол уже был чистым. А отработку заканчивать было ещё рано. На стенах же почему-то всегда много пыли, на всех стенах во всём замке, а здесь еще эта лепнина выпуклая, настоящий пылесборник.
— Это — часть неработающей ныне системы очистки воздуха, — вздохнул Флитвик. — Ну, хорошо. Где именно вы работали чарами в момент, когда закрылась дверь?
Я обвёл глазами стену.
— Здесь… нет, вот здесь. Да, точно здесь.
Флитвик смотрел на звезду-активатор.
— Могло так случиться, что вы задели вот эту двенадцатилучевую розетку?
— Эээ… вполне. Если честно, я не помню точное место. Дверь громко хлопнула, это меня напугало, так что уборка просто вылетела из головы.
— Что ж… Это могло бы многое объяснить, — пробормотал Флитвик и достал палочку. Задействовав «Тергео» — намного изящнее, чем получалось у меня — он некоторое время «чистил» стену вокруг звезды вдоль и поперёк.
— Не получается, — разочарованно опустил он палочку. — Мистер Поттер, попробуйте своей рукой. Повторите то, что вы делали вчера, по возможности максимально похоже.
— Эээ… профессор. Мне нетрудно, конечно, но… не думаю, что это сработает.
— Вот как? — удивился Флитвик. — Почему же?
— Ну… смотрите. Это созидательная магия. Истёртый пол наращивается и превращается в новый, чистый и гладкий, по некоторому первоначальному образцу. Откуда-то берется материал и пылинка за пылинкой наносится на… — тут я заметил странный взгляд Флитвика. — Профессор, не надо на меня так смотреть. Что такое законы сохранения, маглы знают лучше магов. Британских, по крайней мере. В сказочки про волшебство из ничего я не верю.
— Гм… — взгляд Флитвика похолодел. То ли в нём прибавилось жёсткости и требовательности, как при разговоре с собеседником постарше, то ли я сказал что-то не очень согласующееся с его представлениями, хотя не имел для этого достаточного авторитета. — Не буду вас разубеждать. Продолжайте. И можете не упрощать свою речь.
— У меня небогатый опыт ведения диалогов, — пожал плечами я. — Итак. Это, определённо, какая-то очень затратная магия. Логично предположить, что запускается она нечасто. А у нас не прошло и суток со времени последнего срабатывания, напольное покрытие даже поцарапаться не успело. Что тут восстанавливать прямо сейчас?
Флитвик задумался. Я же пробормотал:
— И вообще, мы не тем занимаемся.
— Почему вы так решили? — нахмурился полугоблин.
— Если необходимо управлять такими процессами, как обновление замка, нужно найти… у маглов это называлось бы «центральный пульт». Место, откуда…
Я хотел было объяснить, что восстановление — это комплексное действие, в котором участвуют и склады, и энергообеспечение, и транспортная сеть, и какое-никакое хранилище чертежей, а потому такие вещи не могут в полной мере управляться из элемента барельефа в восстанавливаемом помещении. Но, то ли я сбил Флитвика с мысли, то ли сказал что-то не то, но преподаватель раздражённо меня прервал:
— Магия устроена сложнее магловской техники, мистер Поттер, — и, теряя интерес к разговору, холодно завершил его. — Хорошо, я получил представление о происшедшем. Спасибо за разъяснения. Если увидите что-то необычное, сообщите мне или мистеру Филчу. Можете идти.
Для магловоспитанного первокурсника здесь всё настолько обычное, что аж челюсть от зевоты сворачивает. Но если Флитвик решил выкинуть меня из фокуса своего внимания, я буду последним, кто станет этому противиться. Он то ли слишком самоуверен, то ли нечеловеческая половина вносит специфические коррективы в стиль общения. Нужно держать с ним ухо востро и не особо откровенничать.
- Предыдущая
- 64/182
- Следующая
