Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
!Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Проскурин Вадим Геннадьевич - Страница 243
— Здравия желаю, сэр главнокомандующий! — заорал во весь голос Квинс от дверей. — Разрешите доложить! За время моего дежурства происшествий не случилось! Личный состав занимается согласно распорядку дня! Докладывал сержант Квинс!
Джон Росс вошел в зал и стал моргать, привыкая к полумраку. Затем его глаза полезли на лоб.
— Оригинальный у вас распорядок дня, — сказал он.
Седрик сделал каменное лицо и отрапортовал:
— Настоящий офицер использует всякую свободную минуту для занятий с личным составом и подготовки к новым свершениям.
И стал застегивать штаны.
— О, стингер! — воскликнул вдруг Джон. — Я так и думал! Пластиковый корпус — оригинально. Я и не знал, что так можно.
— Беложопые нас этими дурами обстреливали? — поинтересовался Седрик.
— Этими самыми, — кивнул Джон. — Трубу приберите, потом поизучаю на досуге. А тут у нас что?
Подошел к пленной эльфийке, оглядел ее сверху донизу, кивнул каким-то своим мыслям.
— Вода здесь есть где-нибудь? — спросил Джон. — Умыть бы ее…
— Зачем? — удивился Седрик. — Если брезгуете, поверните другой стороной, туда вроде еще не…
— Да я не собираюсь, — поморщился Джон. — Я лучше Алису лишний раз трахну, чем эту страхолюдину. Короче, так. Я ее у вас забираю, буду допрашивать. Седрик, ты ее лично в плен взял?
— Так точно! — ответил Седрик.
К этому времени он уже справился с застежками на штанах и принял более-менее молодцеватый вид.
— Готовь дырку под звезду героя, — посоветовал Джон. — Это королева эльфов.
— Фигасе! — воскликнул Дэвидсон.
На него все посмотрели, он смутился.
— Будет что в старости вспомнить, — улыбнулся Джон.
— О да! — согласился Дэвидсон и расплылся в улыбке до ушей.
— Сожри лимон, — посоветовал ему Седрик.
Джон рассмеялся, взял пленную королеву за запястье, тут же отдернул руку, выругался и стал вытирать руку о штаны.
— Вы ее за ухо возьмите, — посоветовал Дэвидсон. — Уши у нее чистые, я проверял.
— Пойдем, Анжела, — обратился Джон к эльфийке. — Меня не бойся, я тебя обижать…
Джон оборвал фразу на полуслове и замер. Глаза его округлились.
— Вот дура неугомонная, — пробормотал он вполголоса.
— Что-то случилось, сэр? — забеспокоился Седрик.
— Случилось, — кивнул Джон.
Огляделся, ткнул пальцем в Квинса.
— Ты, — сказал он.
— Сержант Квинс! — представился Квинс, приняв стойку «смирно».
— Вольно, — сказал Джон. — Квинс, пойдешь со мной, дело есть. Седрик, никуда не уходи, скоро я тебе сюрприз приведу.
— Разрешите уточнить характер сюрприза, — попросил Седрик.
— Характер вспыльчивый и местами агрессивный, но в целом добрый и ласковый, — сказал Джон. — Алиса сюда прилетела. Надо обеспечить охрану. Отвечаешь за нее головой!
Седрик нахмурился. Отправляясь в бой, он ожидал любых сюрпризов, но такое…
— Разрешите обратиться, сэр, — подал голос Дэвидсон. — Сэр Мунлайт… она… ну, тогда…
Джон грязно и витиевато выругался — очевидно, вспомнил ту безобразную сцену, когда эта телка настучала капитану Мунлайту по яйцам, а потом едва не зарезала его же собственным мечом.
— Отставить, — сказал Джон. — Хотя нет, не отставить. Извини, Седрик, но поручить ее больше некому, все остальные слишком далеко. Разрешаю настучать по жопе, если потребуется. Но только если потребуется!
Седрик вздохнул и процитировал устав:
— Тяготы и лишения воинской службы следует переносить стойко, не теряя присутствия духа и воли к победе. Будьте спокойны, сэр, я с ней справлюсь.
Джон просветлел лицом и сказал:
— Спасибо тебе, Седрик. Ты, это… извини, что я… того…
Он не договорил, махнул рукой, дескать, и так все ясно.
— Пошли, красотка, — обратился он к эльфийке, так и стоявшей все это время неподвижно, как статуя. — И сопли вытри, некрасиво. Пошли, кому сказал! А то как возьму за ухо…
Лопоухая королева послушно направилась к выходу, Росс и Квинс последовали за ней. Оливер, вспомнил Седрик. Оливер Квинс его зовут.
Они дошли до основного коридора и свернули налево, вглубь непострадавшей части эльфийского леса-города.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Шире шаг, — приказал Джон. — Что-то девочка моя быстроногая слишком, как бы не случилось чего… Ох, накаркал…
Далеко впереди что-то взвизгнуло, залязгало и застрекотало. Квинс машинально дернул запястьями и вспомнил, что оба метательных ножа давно потеряны. Потянулся к мечу, но Джон его остановил.
— Не суетись, — сказал он. — Все уже в порядке.
Через минуту они настигли Алису. Бывшая орчанка сидела на плетеном полу, привалившись спиной к плетеной стене и перегородив неширокий коридор вытянутыми ногами. Обеими руками она держалась за голову и медленно раскачивалась влево-вправо. Очевидно, что-то ее шокировало. Впрочем, почему что-то? Ясно что.
В трех метрах на полу лежало и истекало кровью тело эльфийского воина, охотника за удачей, как они сами себя называют. Это был не голый инженер с пусковой установкой наперевес, а нормальный такой воин, в ржавой кольчуге и рядом ржавый меч валяется. Офицер, наверное. Вокруг его головы растекалась кровавая лужа, а на самой голове сидел паукообразный робот и силился выдернуть из черепа застрявшую в кости металлическую конечность.
— Сержант, помоги роботу, будь добр, — попросил (или приказал?) Джон.
При звуке его голоса Алиса вздрогнула и начала отходить от шока. Но тут ее просветлевший взгляд уткнулся в обнаженную эльфийскую королеву и снова затуманился.
— Это кто? — спросила она.
— Анжела, королева эльфов, — ответил Джон. — Бывшая. А это Алиса, моя жена. Будущая. Квинс, как закончишь… о, как быстро! Спасибо. Теперь, Квинс, твоя задача — доставить Алису в тот зал и охранять до конца операции. Отвечаешь головой. Понял?
— Так точно, понял! — отрапортовал сержант.
— Пойдем, Анжела, — приказал Джон пленной королеве.
— Стой! — неожиданно воскликнула Алиса.
Анжела послушно остановилась. В таком психологическом состоянии, как сейчас, она послушалась бы даже говорящего попугая, окажись эта мифическая птица вдруг здесь.
— Куда ты ее тащишь? — подозрительно спросила Алиса.
— Трахать, — объяснил Джон. — Ты-то мне не даешь, вот и приходится пользовать, что под руку попадется. Шучу. Да не делай такое лицо, я действительно пошутил! Милая, прости…
— Ах ты мудак! — заорала Алиса.
От ее шокированной неподвижности не осталось и следа. Ловко, как цирковая акробатка, она вскочила на ноги, и бросилась на своего будущего мужа (если тот не врет, конечно). Что она пыталась с ним сделать, осталось загадкой — то ли коленом в пах двинуть, то ли остатки волос повыдергивать. Джон быстро отступил и спрятался за Анжелу. Алиса ухватила несчастную эльфийку за волосы и неожиданно для самой себя вцепилась зубами в ее огромное ухо. Королева эльфов отчаянно запищала, это был первый звук, который она издала за последний час. Губы Алисы окрасились кровью, а на лице появилось озадаченное выражение.
— Вампирочка ты моя, — нежно произнес Джон. — Не обижайся, милая, я просто пошутил. Мое чувство юмора меня в могилу сведет.
Алиса отступила на шаг, вытерла рот, скривилась, посмотрела на свои руки, скривилась еще больше и вытерла их о штаны. Шумно отхаркнулась и сплюнула на пол. Замерла, прислушиваясь к своим ощущениям, затем резко отвернулась, и ее вытошнило.
— Держись, сержант, — негромко сказал Джон. — Извини, что так получилось. Анжела, пойдем.
Они ушли. Робот, чью железную лапу Квинс освободил от костяного плена, перестал тыкать ею в пол (очевидно, пытался счистить кровь) и ускакал вперед по коридору, громко топоча всеми восемью конечностями. Дорогу разведывает, надо полагать.
— Ненавижу его! — воскликнула Алиса. — Всех вас ненавижу!
— Ты… это… пойдем, — пробормотал Квинс. — Безопасность, все такое…
— И тебя тоже ненавижу, — добавила Алиса.
И посмотрела на сержанта таким взглядом, что он счел разумным отойти от нее еще на два шага. А то она и так по жизни бешеная, а теперь-то…
- Предыдущая
- 243/1130
- Следующая
