Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Некромантка 2 (СИ) - Лакман Дарья - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Меня кое-как растолкала Олерия. Мы задержались и не вышли со всеми. Мы пошли позже, уже никого не было в комнатах… И когда мы вышли из своей, то наткнулись на четверых мужчин. Они все были в черном. Я не знаю, кто это. Они хотели убить нас.

— Как интересно, — прокомментировал инквизитор. Остальные Маэстро внимательно слушали. — Продолжайте, господин Клевенски.

— Одного я сразу убил. Просто неожиданно вышло, чистое везение…

— А что они забыли там? — неожиданно встрял господин Милтон. Он нехорошо щурился, откинувшись прямой спиной на спинку стула.

— А?

— Что эти убийцы делали в спальном крыле школы магических искусств? — вкрадчиво произнес инквизитор, отрываясь от спинки и упираясь ладонями в столешницу.

Боилд уже хотел открыть рот, чтобы ткнуть на Лже-Итана и сказать: «Да за ним, за ним они пришли!», но тот перебил его.

— Я-то откуда знаю? Спросите их, когда найдете. Или допросите тех, кто умер.

— Следите за тоном, Маэстро, — тучный безымянный инквизитор взглянул на господина Клевенски своими маленькими поросячьими глазками, и этого хватило, чтобы его пыл угас. Итан-Полард спрятал взгляд под стол.

— Маэстро, Гранж, — директор обратился к заведующему корпуса некромантии. Тот покачал головой.

— Тела разорваны и сильно обгорели из-за взрыва.

Директор недовольно поджал губы.

— Удобное совпадение… — протянула Божена, молчавшая все это время.

— Вряд ли это совпадение, — пробормотал Боилд.

— А вы что-то знаете? — зацепился господин Милтон. Боилд пожал плечами и начал рассуждать.

— Они кинули эту бомбу специально, это был их запасной план. Двое из четверых нападавших были убиты. Нас было больше, и они просто решили отступить, замели таким образом следы. А еще они хотели убить какого-то Пола. Они искали его.

Ни один мускул не дрогнул на лице Лже-Итана.

— Пол? — скривился инквизитор, — Что за Пол?

Боилд вновь пожал плечами.

— Маэстро Клевенски, вы что-то знаете об этом?

Тот качнул головой.

— Нет.

— Вы знаете, о ком говорили пришедшие?

— Нет.

— Вы врете, Маэстро, — произнес директор.

— Конечно, врет! — вспылил Рем. В его груди горело пламя обиды. — Они пришли за ним!

— С чего вы так решили? — в изогнутых губах толстого иквизитора залег скепсис.

— Они хотели убить его.

— Бред, — фыркнул Итан, — Я наткнулся на них, когда шел на выход. Мы с Олерией просто стали свидетелями, и они решили нас убить. Вот и все. Я их не знаю. Да и кого, позвольте, я должен знать? Я даже не видел их лиц! Они были все в масках!

— Тогда почему он обращался к тебе, как к Полу?

— Да откуда мне знать!? — вспылил Итан. — Может, ошибся в потемках…

— Ну, да, как же. Имельда тоже ошиблась?

Итан сжал зубы.

— Кстати, о ней, — инквизитор вновь поднял свой палец-сосиску, удерживая всеобщее внимание на себе. — Я не совсем понимаю ее роль во всем этом. И еще мальчик…

— Она вала́р, — гневно выплюнул Лже-Итан, упершись ладонями в стол, он привстал. Наступила пауза.

— Это очень серьезное обвинение, — осторожно проговорил господин главный дознаватель.

— Она читала мои мысли. Я давно подозревал, но не был уверен! А сегодня все подтвердилось! Я точно говорю, она валар.

— Доказательства, — произнес господин Милтон, дернув бровью.

— Доказательства? — дал петуха желейный инквизитор, взглянув на своего непрямого начальника. От него тянуло кислым потом, но сидящий рядом Васлид терпел. — Да какие тут доказательства. В таких случаях они не требуются. Хватит и обвинения.

— Но это же неправильно! — воскликнул Арлон.

— Вы защищаете врага государства!? — взвизгнул инквизитор. Он очень бурно отреагировал на новость о том, что у него под носом, возможно, сидел враг короны, а он и не знал…

— Успокойтесь, успокойтесь… — встрял было директор, но его не слушали. Спор разгорался.

— Повесить!

— Сначала надо доказать!

— Этот враг, по вашим словам, жила среди нас и честно работала, защищая народ!

— Она скрывала свою демонскую суть! Предательница!

Боилд молчал, тяжело уставившись в стол.

«Валар? Неужели… Да ну, это сказки… Хотя, это объяснило бы, откуда она знает об отце…»

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Да не будь же ты трусом как твой отец!»

Он прикрыл глаза, сжал пальцами переносицу. От него зависела жизнь человека, к которому он не был равнодушен. Он хотел бы ничего к ней не испытывать, но, к сожалению, это было не так. Когда-то еще в юности он в нее влюбился с детской горячностью и тем сильнее была его ненависть, когда его чувствами подтерлись и публично их растоптали. Потом спустя годы их пути разошлись, он даже успел позабыть все, что он творил в школе, а потом она снова вернулась. Застарелые чувства уже перегорели. Осталось лишь что-то тлеющее глубоко в душе. Потом было признание своей огромной ошибки, страх, чувство вины… Все это не могло сделать их друзьями, но и чужими они друг другу не были. Рем не мог перешагнуть через Имельду, словно она ничего для него не значила. Он вдруг едва улыбнулся: «Так вот для чего нужны были перчатки». Покачал головой.

— Она все время таскала перчатки. А на прямой вопрос о них, уклонялась от ответа, — задумчиво произнес Маэстро Гранж, не обвиняя и не защищая, он просто рассуждал вслух.

— Ага! — воскликнул инквизитор, как будто наличие этого предмета гардероба могло послужить главным свидетельством ее вины.

— Хватит! — рявкнул вдруг господин Милтон, встав со стула рывком. Тот с противным скрежетом отъехал назад. Над столом повисла тишина. — Виновна она или нет, она останется под стражей до окончания расследования. В конце концов, это факт можно протестировать. И это еще не главная проблема, — он обвел всех тяжелым взглядом и остановился на Ремолусе.

— Действительно, — кивнул директор, — Маэстро Боилд, расскажите про мальчика.

— Маэстро Клевенски, вы можете быть свободны. Территории школы не покидать, — произнес тучный инквизитор.

Мужчина встал, отдал в честь уважения поклон и удалился. По его губам скользнула едва заметная улыбка.

***

Подвалы были сухими и темными. Окон здесь, конечно, не было. Только отдушины для вентиляции да стоки для нечистот. Крыс здесь не водилось, никаких насекомых тоже, только пыль — пользовались подвалами крайне редко. Маги отлично защищали помещения и содержали их в чистоте и сухости, не позволяя разным паразитам наводить здесь беспорядок.

Но какими бы опрятными ни были комнаты с решетками в подвалах, они по-прежнему оставались комнатами с решетками в подвалах. И света здесь не было: ни огне-камней, ни масляных ламп. Даже жалкий факел и то не оставили. Решетки были покрыты рунами, блокирующими любые энергетические всплески, поэтому не было смысла ее охранять. Имельда быстро заметила ореол теплого света, приближающийся к ее камере. Пришедший мужчина, прислушиваясь, поставил факел в карман, висящий на стене. Имельда усмехнулась.

— Кто пожаловал… — Лже-Итан не видел ее. Свет мешал разглядеть фигуру за решеткой, в глубине мрачного каменного кармана. Но он все равно всматривался, напрягая глаза. Он мог различить лишь очертания девушки, сидящей на полу и привалившейся спиной в угол. — Извините, посещения в строго отведённые часы. Вы опоздали, — усталым тоном съязвила некромантка.

— Как ты узнала, кто я? Что меня выдало? Что пообещал тебе Аргус за меня? — из тьмы ответом был лишь усталый вздох. — Отвечай, — он шагнул ближе, схватился за прутья решетки.

— Да я понятия не имею, кто такой этот Аргус. И, если честно, мне насрать, лживый ты кусок…

— Легче.

Имельда тяжело поднялась и приблизилась к решетке вплотную. Ее зрачки хищно блеснули в свете факела. Итак вздрогнул, но не отошел и не отвел взгляд.

— А иначе что? — они играли в гляделки, разделяемые лишь клетью, но находясь очень близко. — Что ты мне сделашь, Итан? Я, итак, уже в дерьме, благодаря тебе. Или мне лучше называть тебя Полард? Подскажи, кто ты? Я запуталась, — в ее голосе не было ни ярости, ни злобы. Она смертельно устала чтобы пытаться показывать свои чувства каким-то жуликам и пытаться задеть чужие. Душевную пустоту не могла заполнить даже физическая боль. Раньше это помогало. Сейчас — нет. Директор позволил госпоже лекарю обработать ее рану в плече… Сейчас она безвольным кулем, опухшая, словно батон, висела в треугольной повязке, завязанной на шее.