Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Осторожно! Некромант! (СИ) - Молотов Виктор - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Владик выдохнул, опустил плечи и поплёлся на стул, который я специально поставил по центру комнаты. Сел и умоляющим взглядом посмотрел на меня.

— Ну и зачем вам про каких-то лягушек слушать?

— Я должен знать всё о своих слугах, — пояснил я. — В общем, рассказывай.

— Ага, давай-давай, не стесняйся, — закивала Лиза.

— Не тяни слона за хобот. Жги, — прищурился Пук, затянувшись сигареткой.

— Ну ладно. Попробую, — приготовился Владик перейти к истории. И через секунд десять паузы начал рассказывать. — В общем, когда я был Владиславом, вампиром, которого боялась вся Пенсильвания, да и окрестности, встретился с девушкой-француженкой. Влюбился тогда в неё поуши. Её любимым блюдом были лягушачьи лапки. И я за компанию тоже питался лягушками, точней их кровью, чтобы показать расположенность к ней. Всё.

Владик встал со стула и направился к лестнице на чердак.

— Слушай, ты сама информативность, — кинул я ему вслед. — То есть по крови тебе передалась способность понимать лягушек?

— Типа того, — буркнул Владик, поднимаясь по лестнице.

— Так а что стало с той француженкой? — крикнула Лиза.

— Она оказалась охотником за вампирами. Выпил эту сучку, — услышали мы голос Владика, который уже забрался на чердак. — Досуха.

Ну и умертвия у меня. Сколько у них там ещё скелетов в шкафу? Хах, интересный каламбур получился.

— Так что ты там по поводу прогулки говорила? — после того, как мы попили чай, спросил я у Лизы.

— Есть одно местечко, — таинственно улыбнулась она. — Тебе понравится.

— Обязательно, — улыбнулся я в ответ, не менее таинственно. — Мне только надо отлучиться на пару минут.

Я вовремя вспомнил про сейф, который приобрёл вчера. Несмотря на свою повышенную вместимость, он легко помещался на комоде.

Зашёл в свою комнату, открыл сейф, поставил код от балды. А затем торжественно погрузил в тёмное пространство сияющий стульчак. И захлопнул дверцу. А то не хотелось снова идти на свидание вместе со своим стульчаконосцем. А то я настолько обленюсь, что он и в первую брачную ночь будет стоять рядом, верно охраняя мой артефакт.

Дело сделано. Теперь уже точно не буду переживать ни о стульчаке, ни о постоненнем вампире на свидании.

Пора на прогулку. Лиза уже заждалась.

* * *

Недалеко от дома, которого все в округе боялись как огня, стояли два профессиональных вора. Они специально выжидали, когда хозяин покинет свою мрачную обитель. И дождались.

— Так, по-моему, здесь, — сказал один из них, матёрый, который был известен, как Джо Сейфолом.

Худой и маленький, серый как мышь, со стильно прилизанной чёлкой налево. Он уже два года был в международном розыске, чем невероятно гордился. И за кружкой эля в местном пабе во время беседы с каждым случайным собутыльником стучал себя в грудь и кричал на всё заведение:

— Если чессн, я уже два года в розыске.

И кто-то нет-нет, да и говорил:

— Опять Джо надрался.

Удивительно, но каждый раз, когда находился храбрец и заявлял в жандармерию, его даже пытались поймать. Но он уходил так же тихо, как и появлялся.

И не было сейфа или замка, который бы он не взломал.

Второй был форточником и всё время работал в паре с Джо, если заказ был высокооплачиваемым.

Его в криминальных кругах звали Крэйзи Гуд. Он был высоким и худым как рядом стоящий фонарный столб. И невероятно гибким. Цирковой эквилибрист, он умел залезть в форточку с крыши, или сбоку, притом не издавая ни малейшего шума.

А почему так звали? Всё просто. Крэйзи — он был нервным, психованным, а Гуд — потому что в итоге всё равно было хорошо. Он справлялся. В отличие от Джо, он находился в розыске около года.

И сейчас проплатил богатый клиент с просьбой вытащить из дома какой-то стульчак. Они как только это услышали, рассмеялись. Но оказалось, что это не шутка.

Ну что ж, их дело выполнить задание. А сидеть на нём будет клиент или молиться на него — неважно. Выполнить задание, получить бабло и свалить на юг, в Адлер.

Крэйзи смотрел, пуская слюни на открытое окно. Это же подарок! Не надо изгаляться и скручиваться как уж на сковородке, чтобы добраться до оконного шпингалета. Всё просто: залезли, взломали, разбросали вещи, взяли стульчак, вылезли, ушли дворами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я говорю, что надо через окно! — прикрикнул Крэйзи на Джо.

Но тот покрутил головой:

— Не, опасно. Там может быть ловушка. Я не настолько туп, чтобы соваться туда.

— Ты либо предлагаешь, либо отваливаешь, — уже начал беситься Крэйзи.

— Каждый раз такое говоришь, — ухмыльнулся в бороду Джо. — Делаем тихо. В общем, через дверь нельзя. Я проверял. Там какая-то хрень приколочена. Чуть руку мне не откусила, тварина. Во, — достал он из сумки разодранную в клочья кожаную куртку, место которой уже в мусорке. — Так что через дверь — отменяется. Ты же можешь в форточку на первом этаже залезть. Мне и откроешь.

— Лады, — ответил Крэйзи и вопросительно посмотрел на Джо, достав таймер. — Засекаю, как всегда, минуту?

— Да, минуты хватит за глаза, — одобрительно оскалился Джо, блеснув верхним рядом золотых зубов.

Два профессионала, от которых страдали все ближайшие города в округе, насвистывая тихо себе под нос весёленькую мелодию, направились к тому самому дому, о котором только мёртвый не говорит.

— Ловушку для умертвий взял? — покосился Крэйзи на Джо.

— Обижаешь, — похлопал Джо Сейфолом по сумке. — Хотел бы потом посмотреть на рожу этого некра, когда он увидит, что зомби тютю и его артефакт сп*здили.

Глава 22

Дом этот стоял на отшибе и пользовался дурной славой.

Когда десятые по счёту хозяева исчезли при неизвестных обстоятельствах, его начали сдавать. Но после того как поползли по городу слухи, что пропадают люди, этот дом превратился в заброшку.

Это Лиза мне провела краткий экскурс перед тем, как мы подошли к здоровому и мрачному двухэтажному строению.

Я же испытывал радость.

— Это просто чудо какое-то! — по привычке чесал я ладоши. — Эх, не терпится погрузиться в мрачную атмосферку.

— Ага, такое чудо, что я чуть все свои боевые газы разом не выпустил, — кивнул Пук, нервно закурив.

Мы подошли к массивной двери в полтора моих роста и шире меня в два раза и взялся за огромное кольцо.

Лязг! Лязг! Лязг!

Эхо разнеслось по округе, и где-то залаяли собаки. Парочка упитанных ворон, возмущённо каркая, слетела с крыши на ближайшие деревья, которые напоминали скрюченных чудовищ.

— Заходим? — у Лизы блестели глаза от выброшенного в кровь адреналина.

— Ну а чего ждать? — я толкнул дверь, и она проскрипела словно тужащийся носорог.

— Второго пришествия Единого, — усмехнулась графиня.

— А вот его при мне попрошу не упоминать.

— Да, а то ещё отправит мою душу обратно на тот свет, и даже шеф не вернёт. И кто вам будет разные штуки добывать? Хр-хр, — вставил слово Пук.

Лиза сделала жест, словно закрывает рот на замок, а затем вошла внутрь старого дома.

Мне здесь сразу понравилось. Мрачная атмосфера царила везде. Почти как у меня дома. Только живых мертвецов не хватает.

— Интересно, а этот дом не продаётся? — спросил я, не ожидая ответа. — А то так и чувствуются неупокоенные духи. Есть с кем поболтать на досуге.

— Не продаётся, — ответила Лиза. — Это фамильный особняк друзей отца.

— О, там должна быть оранжерея! Пройдёмся? — пригласил я графиню и открыл перед ней скрипучую дверь.

Над головой плёл паутину паук. А я заметил, как он на тонкой ниточке хочет спуститься прямо на причёску моей спутницы.

Пригрозил ему пальцем. Паук понял и очень быстро начал подтягиваться обратно к потолку.

— Здесь всё такое мёртвое, — улыбчиво сказала Лиза, проходя мимо засохших растений в оранжерее.

— Не всё, — подметил Пук. — Вон плющ аж до второго этажа разросся.

— Только не вздумай его курить. А то знаю я тебя.

— Да я пробовал его, — грустно ответил скунс. — Табак лучше.