Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три девицы в столице (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 20
— Это хорошо, давно пора навести порядок. Спасибо Вам большое, — я отвернулась от императора, не смея смотреть ему в лицо. Я боялась увидеть в его глазах восторг и страсть. Нужно что-то делать. Как уйти отсюда? Он же не отпустит меня. Паника начала подкрадываться от нехорошего предчувствия. Некстати в памяти всплыли моменты, когда Майлз набросился на меня, требуя близости.
— Вы дрожите? — император заметил моё состояние. — Надеюсь, от страсти, как и я…
И горячие губы жёстко смяли мои уста, требуя ответа.
— Что вы делаете? — я упёрлась ладошками в грудь мужчине, пытаясь оттолкнуть его, но это только раззадорило хмельного императора.
— Клариса, я теряю голову от тебя, ты такая манящая и невероятная… — судорожно шептал повелитель, стараясь снова прильнуть к моим губам, а я отворачивалась от его настойчивых ласк.
— Как Вы можете желать меня? У Вас же есть жена! — я наконец-то вырвалась из его объятий и отступила подальше от ошалевшего императора.
— Думаешь, раз я женат, то не мужчина и не могу желать невинную леди, такую, как ты, Клариса? — горько усмехнулся он, вытирая губы ладонью. — Так вот, я скажу напрямую, что хочу видеть тебя в своей постели. И не просто видеть, а целовать и ласкать до исступления…
Я ахнула, приложив ладони к пылающим щекам. Что он говорит? Это же не серьёзно?
— Мало того, я хочу, чтобы ты родила мне наследника, и желательно не одного, — с тяжёлым придыханием продолжил Бенедикт, шагнув ко мне. Я же отступила назад. — Наш сын станет императором Артаинской империи. Как тебе такой вариант?
— Вы хотите развестись? — округлила я глаза, не веря в то, что слышу.
— О разводе я не говорил, — ухмыльнулся повелитель.
Он хочет, чтобы я стала его любовницей?!
— Простите, это невозможно! — я развернулась и бросилась к дверям. Слава богам, их никто не запер, и я выскочила в коридор, унося ноги подальше от императора.
И тут же чуть не столкнулась с проходящим мимо мужчиной.
— Эй, полегче! — цепкие пальцы впились в мои плечи, удерживая меня от столкновения. — Леди ди Сонг, за вами демон гонится?
— Мистер ди Бофорот? — часто заморгала я, узнав герцога. — Пустите!
— Что случилось? Вас кто-то обидел? — он не отпустил меня и оглянулся.
— Эдвард, никто не обижал леди, — раздался суровый голос императора за спиной.
Герцог взглянул на кузена и сразу всё понял.
— Бенедикт бывает горяч, леди, простите его за несдержанность, — сжал губы мужчина, смотря на меня.
— Лорд-канцлер, проводите, пожалуйста, леди в её покои, — холодным тоном приказал император и захлопнул дверь, скрывшись за ней.
— Пойдёмте, вы можете заблудиться в дворцовом лабиринте, — руки лорда отпустили мои плечи.
Глава 16. Разрыв
Глава 16. Разрыв
Эдвард ди Бофорт
Девица тряслась как осиновый лист, пока я сопровождал её до апартаментов. Она шла впереди, нервно обхватив плечи руками.
— Леди ди Сонг, будьте в следующий раз осторожнее, когда заходите в незнакомые покои, — не удержался я от нравоучений.
— Вы думаете, императора это остановит? — она горько усмехнулась и с силой сжала ткань на плече.
— Бенедикта вообще ничто и никто не может остановить, когда он ставит перед собой цель, — холодно ответил я. Почему меня вообще должна волновать её судьба? Мне давно пора сидеть в маг-авто и мчаться по вечерним улицам к Луизе.
— Спасибо, что предупредили. Всего доброго, — скривилась она от боли, теребя рукав.
— Позвать целителя? — нахмурился я, наблюдая за её рваными движениями.
— Спасибо, если вас не затруднит, — кивнула девушка, открывая дверь.
— Ждите, он скоро будет, — уверенно произнёс я и направился в лекарское крыло. Вот какой демон меня дёрнул ей помогать? Больше заняться нечем?
В кабинете оказался один Габриель. Он сидел за столом, внося какие-то записи в журнал. Когда я сообщил ему, что леди ди Сонг нужна помощь, целитель оживился, пробормотав что-то себе под нос.
— Что вы сказали? — нахмурился я, не разобрав его слов.
— Я говорю, отличная возможность выполнить указание Его Величества, — широко улыбнулся мужчина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Какое ещё указание?
— Проверить леди на девственность, — невозмутимо ответил Габриель. — Не переживайте, это будет обычный осмотр ауры.
Значит, Бенедикт серьёзно увлёкся девушкой и хочет сделать её своей любовницей. Самоуверенный император вознамерился действовать решительно, но только напугал леди своим напором. Вот дурак, он ещё не понял, с кем связался?
Целитель, покопавшись в шкафчике со склянками, положил в саквояж какие-то зелья.
— Я провожу вас, — процедил я, понимая, что не смогу оставить девицу наедине с королевским лекарем.
— Как знаете, — пожал он плечами.
В комнате леди действительно не оказалось горничной, как я и предполагал. Клариса ждала визита целителя в одиночестве и даже ещё не переоделась. Её брови от удивления взметнулись вверх, когда я вошёл в покои, но она ничего не сказала, переключившись на Габриеля.
Целитель осмотрел её плечо, поводил руками, проверяя ауру, и задумчиво начал перебирать свои склянки.
— Похоже, это не крапивница, — размышлял он, рассматривая зелья, — очень похоже на псориаз. Но я пока не уверен, ведь других очагов нет.
— Что же это тогда? — девушка натянула обратно рукав на плечо.
— Давайте немного понаблюдаем, а сейчас я вам оставлю успокаивающие снадобье: десять капель три раза в день. И мазь от псориаза, — улыбнулся мужчина, поставив на столик возле дивана лекарства.
— Благодарю вас, — устало вздохнула Клариса.
— Завтра вечером я зайду осмотреть вас, — Габриель закрыл саквояж и поклонился. — Спокойной ночи, леди ди Сонг.
Я тоже попрощался с девицей и вместе с целителем вышел из покоев.
— Что вы увидели? — требовательно спросил я, глядя на Габриеля.
— Вы про невинность леди? — ухмыльнулся он. — Да, леди девственница. И я немедленно иду сообщить об этом императору.
— Габриель, пожалуйста, не торопитесь, — с нажимом попросил я, положив руку на его плечо. — Подождите денька два хотя бы.
— Что так? — изогнул бровь целитель, покосившись на мою ладонь, что держала его.
— Вы же знаете, император порой поспешен в своих решениях. Дайте леди передышку, пусть её плечо заживёт. Вдруг это что-то серьёзное, — нахмурился я. — Бенедикт слишком самоуверен и горяч, он сразу же начнёт осаду крепости по имени леди ди Сонг, как только узнает, что она по всем параметрам подходит на роль его фаворитки.
— Хорошо, но только два дня, Ваша Милость, — нехотя согласился целитель.
— Спасибо, — пожал я ему руку и поспешил к выходу. Мне давно пора нежиться в объятиях Луизы, а не вмешиваться в судьбу мисс Задиры.
Автомобиль быстро домчал меня до заветного особняка. На втором этаже призывно светилось окно. Луиза ждёт.
Хозяйка дома встретила меня с радостью, в одном полупрозрачном пеньюаре. Плутовка томно улыбалась, виляя пышными бёдрами. Я не удержался и сразу атаковал её манящие губы, которые жадно ответили горячим поцелуем. Соскучилась моя кошечка, неделю не виделись.
Луиза хорошо подготовилась: магические свечи уже наполнили спальню возбуждающими ароматами, открытая бутылка южного вина и заманчивая гора сочных фруктов дожидались нас на столике рядом с кроватью. К демонам всё! Я схватил за плечи Луизу, прильнув губами к её декольте.
— Ах! Эдвард! Какой ты нетерпеливый! — захихикала плутовка, выгибаясь навстречу.
Я неистово целовал любовницу, пытаясь выбросить из головы лишние мысли, забыться хоть на мгновение, отдаваясь жгучему желанию овладеть ею.
Завалив Луизу на кровать, я долго ласкал извивающееся женское тело. Любовница громко стонала и призывала меня поторопиться, изнемогая от возбуждения. И, когда наши тела наконец-то слились в страстном ритме, я яростно и долго вдавливал податливое тело в шёлковые простыни, но желанная разрядка никак не наступала.
- Предыдущая
- 20/56
- Следующая