Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три девицы в столице (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 18
— Беспредел, куда смотрит департамент призрения? — процедил недовольно самодержец. — Габриель, организуй осмотр детей, потом мне доложишь, как обстоят дела. Миссис Оллаз, пройдёмте на кухню. Расскажите, что у вас со снабжением?
Император и его свита двинулись по коридору.
— Мисс ди Сонг, вы поможете нам? — Рейли, улыбаясь, смотрел на меня с надеждой. — Я вижу, дети вас знают и доверяют вам.
— Конечно, мистер ди Сантьен, — улыбнулась я знакомому. — Я сама уже хотела предложить помощь.
Это, конечно, не императорский приют. Больных и ослабленных детей здесь оказалось гораздо больше. Зато, слава богам, никто их не домогался и не избивал. Рейли и Габриель подлечили ребят, младший целитель написал целый список лекарственных зелий, в которых нуждался приют. Обещал привезти всё уже завтра. По усталым лицам целителей я поняла, как они истощились, отдавая силы детям.
— Спасибо вам большое, мистер ди Ройтан, и вашим подчинённым тоже, — искренне улыбнулась я, взглянув мельком на довольного Рейли.
— Это вам нужно сказать спасибо, леди ди Сонг, — ответил устало главный императорский целитель. — Если бы не вы, Его Величество ещё долго пребывал бы в неведении относительно того, что творится на окраинах города. Вы смелая девушка.
— Я рада, что Бенедикт Третий внял моим словам. Пожалуй, я пойду. Обещала девочкам сделать красивые причёски, они ждут меня.
— Конечно, идите, — улыбнулся в ответ мужчина.
— Риса… леди Клариса, можно мне пойти с вами? — Рейли смотрел на меня щенячьими глазами. Как я могу отказать, когда он столько сил потратил на чужих детей?
— Можно, — повела я плечом и развернулась к выходу.
Глава 14. Итог поездки
Глава 14. Итог поездки
Эдвард ди Бофорт
«Сюрприз» от дерзкой брюнетки удался. Император был в гневе. Я, честно говоря, тоже не ожидал, что у приюта окажется столько проблем. Дети даже помыться нормально раз в неделю не могут, что уж говорить о питании.
На кухне императора «порадовали» старой утварью и оборудованием. Холодильник, оказывается, несколько месяцев не работал — магический камень истощился. Все быстропортящиеся продукты хранили в холодном погребе. Кухарки как раз готовили ужин для воспитанников, и Бенедикт воочию увидел, чем кормят детей: перловая каша и жидкий гуляш, где плавали маленькие кусочки мяса, чай со странным запахом и какие-то грубые лепёшки вместо булочек. Всё!
Хорошо, что Аманда посоветовала мне купить сладостей и фруктов в соседнем магазине. Она оказалась очень милой женщиной и мимоходом рассказала про своего мужа, Харви ди Амоса. Глядя, как светятся от восторга её глаза, я понял, что обманулся. Леди и её муж истинная пара. Жаль. Такой кошечки с настоящими коготками у меня ещё не было. Ну да ладно, вечером меня ждёт Луиза, она мои ожидания точно оправдает.
Императрица начала капризничать, причитая, что устала. Нежданная проверка закончилась, и двор спешил удалиться из мрачного заведения.
— Присмотри за Кларисой, чтобы она добралась до дворца без происшествий, — шепнул Бенедикт, когда его свита торопилась к выходу.
Клариса?! Он так ласково произнёс её имя, что меня чуть не стошнило от приторности его голоса.
— Хорошо, — процедил я, ища глазами Айлин. А вот и сестрица.
— Эдвард, поехали скорее отсюда, — вздохнула она, схватив меня за локоть. — Я не могу больше на это смотреть.
— Айлин, мне нужно ещё остаться ненадолго. Поезжай с Бенедиктом, он тебе не откажет в сопровождении, — улыбнулся я сестре. Вот же нежное создание, а ещё в политику лезет.
Сестрица кивнула и упорхнула на улицу вслед за императорской четой.
Где носит эту леди ди Сонг?! Сжав кулаки, я двинулся по коридору, заглядывая в учебные комнаты и снова натыкаясь на унылые помещения.
В конце крыла я дёрнул последнюю дверь, оказавшись в комнате отдыха, и замер на пороге от открывшейся идиллии. Куча ребятишек облепила трёх закадычных подруг: Соллейн, сидя на диване, показывала детям новые книги, Аманда за столом с девочками шила платья для кукол, используя магию, а возле Кларисы собралась целая очередь из воспитанниц, желающих стать красивыми. Магиня ловко, используя бытовую магию, творила красивые причёски на головах юных модниц: всевозможные сложные косы сами быстро плелись в руках магини.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Девушка улыбалась и смеялась, искренне довольная тем, что проводит время с детьми. Зря Бенедикт выбрал её в качестве матери будущих наследников. Такая точно своих детей не отдаст ради денег. И я вдруг почувствовал уважение к этой леди. Сегодня она меня удивила. Не ожидал разглядеть в хрупкой девушке смелость, самоотверженность и яростное стремление помочь другим.
Если Клариса влюбится в императора, то лучшей фаворитки Бенедикту не найти: она будет передана повелителю, рожая любимому наследников, и деньги точно не будут фундаментом её преданности. Я невольно сжал челюсти до скрипа зубов. Почему меня должна волновать какая-то фаворитка? К тому же будущая?
В этот момент я заметил целителя, который подошёл и с улыбкой на лице что-то сказал Кларисе. Та кивнула ему радостно, ответив. Опять этот хлыщ крутится возле неё! Надо избавиться от него, иначе Бенедикт мне не простит, если какой-то ди Сантьен уведёт у него из-под носа будущую фаворитку.
— Леди ди Сонг, скажите, вы ведь не в первый раз здесь? — я смело подошёл к воркующей парочке. Девица, видимо, из-за детского гомона не заметила моего присутствия, и от неожиданности её плечи вздрогнули.
— Мистер ди Бофорт? — глаза лани с удивлением уставились на меня, руки магини замерли над головой светловолосой девчушки. — Вы ещё здесь?
— К сожалению, да. Так вы тут уже были? Поэтому пригласили Его Величество сюда? — я решил напомнить свой вопрос, покосившись на целителя, с лица которого при моём появлении сразу сползла довольная улыбка.
— Да, вы правы, я тут бывала раньше, — не стала юлить леди и продолжила заплетать косу сиротке, сосредоточившись на процессе. — Правда, последний мой визит случился почти полгода назад, когда весна подходила к лету и приют нуждался в поддержке не так остро, как сейчас. Надеюсь, Бенедикт Третий не оставит этот приют без внимания.
— Будьте уверены: благодаря вашим стараниям мой дорогой кузен теперь забудет о спокойном сне надолго, — и я не удержался от ухмылки. Моя фраза предназначалась лично леди и имела двоякий смысл, но она не заметила этого или сделала вид, что не поняла намёка.
— Его Величество заботливый и справедливый правитель, — вмешался вдруг ди Сантьен. — У него много забот помимо сирот, но я уверен, он не забудет о том, что увидел сегодня.
— Вам, кстати, разве не положено возвращаться к своим обязанностям во дворце? — едко заметил я, вспомнив, что он не уехал с остальными целителями.
— Мой рабочий день окончен, — гордо вскинул подбородок маг, — имею полное право здесь находиться.
Клариса закончила причёску и отправила малышку к другим детям.
— Рейли потратил больше всех магии, исцеляя детей. Ему нужен отдых, — принялась девица за новую «клиентку». Рейли? Она его уже по имени называет? Видимо, этот вопрос отразился на моём лице, и леди решила уточнить. — Да, мы с мистером ди Сантьеном давно знакомы.
— Мы встретились в Редвилле, — поддержал разговор целитель. — Леди ди Сонг тогда чуть не погибла от рук спятившего мага.
— Если бы не Рейли, — запнулась вдруг девушка, взглянув на мага, и её щёки моментально порозовели, — меня бы уже не было в живых.
Целитель щенячьими глазами смотрел на магиню. Да он же влюблён в неё! И, похоже, между ними что-то было в этом южном захолустье. Вон как девица засмущалась, явно что-то вспоминая. Надо срочно её отсюда увозить.
— А вы почему не уехали с Его Величеством? — опять этот целитель вмешивается.
— Бенедикт попросил меня присмотреть за леди ди Сонг и вовремя привезти её во дворец к ужину, чтобы она не опоздала, — пристально взглянул я на мага, давая тому понять, что ему ничего не светит.
- Предыдущая
- 18/56
- Следующая