Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затишье (ЛП) - Диксон Руби - Страница 11
Поэтому я лучезарно улыбаюсь ей, как будто переезд Мэ-ди к ней — это лучшее, что когда-либо случалось.
— Ты и Мэ-ди, да. Вэктал говорит, чтобы одинокие женщины жили в пещере вместе.
— Одинокие? Но ты забываешь, что я с Химало. — Ее губы слегка изгибаются, когда она произносит его имя. Пока мы разговариваем, остальные входят в пещеру, и взгляд Айши скользит по остальным.
— Химало прервал спаривание, — категорично говорит Бек. — Он переехал к охотникам.
— Бек! — Я в ужасе от его бессердечных слов, потому что ясно, что Айше это неизвестно. Выражение ее лица становится напряженным, глаза мрачными. Она смотрит на меня, и я медленно киваю. Это правда.
— Он ничего мне не сказал. — Она издает тихий, горький смешок. — Хотя я не знаю, почему это меня удивляет. Он больше ничего мне не говорит. — Ее взгляд скользит мимо Бека и Вазы к Мэ-ди. — Добро пожаловать в пещеру отвергнутых женщин.
— О, — говорит Мэ-ди. — И тебе привет.
Айша просто хватает свои одеяла и снова ложится. Она поворачивается лицом к стене своей пещеры, отгораживаясь от нас.
— Поставьте экран конфиденциальности, когда будете уходить, — говорит она нам.
Я свирепо смотрю на Бека. Это можно было сказать и по-другому. Айша явно ранена.
— Мм… хочешь корзинку, Айша? — предлагает Ваза.
— Хватит с корзиной, — рявкает Бек, отталкивая охотника локтем в сторону. — Никому не нужна твоя корзина.
Мэ-ди смотрит на меня со смесью замешательства и беспомощности на лице.
— Разве сейчас подходящее время? — она шепчет.
— Сейчас неподходящие время, — шепчу я в ответ. — Давай мы просто разложим твои меха и уйдем на целый день. Мы можем взять Чом-пи на прогулку.
— Хорошо, — говорит Мэ-ди. Бек выжидающе смотрит на нее, а затем она оглядывает пещеру, прежде чем снова повернуться ко мне. — Мы просто положим их где-нибудь?
— Айша? — спрашиваю я.
— Где угодно. Мне все равно. — Ее голос тусклый и безжизненный, и она не поворачивается, чтобы посмотреть на нас. — Просто оставьте меня в покое.
Мы с Мэ-ди обмениваемся взглядами. Ваза просто ставит свою корзину рядом с ее мехами. Мы ставим вещи Мэ-ди на землю, а затем тихо выходим из пещеры.
— Ну, это было неловко, — говорит Мэ-ди, когда Бек установил экран конфиденциальности над входом. — Я прям так и чувствую себя желанным гостем.
— Я могу сделать тебе корзинку, — говорит Ваза. — Поскольку эта теперь принадлежит ей. Это принесло бы мне огромную радость.
Бек только фыркает.
Ноздри Мэ-ди раздуваются, и она бросает на меня обеспокоенный взгляд.
— Мы с Мэ-ди хотим пойти пособирать травы и погулять с Чом-пи, — говорю я им. — У нас много дел. — Я беру ее за руку и увожу подальше от мужчин, прежде чем они снова начнут спорить между собой. Она не протестует и позволяет мне отвести ее к выходу из пещеры, прежде чем она начинает дрожать, и я забываю, что она человек и одета не для снега. — Подожди здесь, — говорю я ей. — Я принесу тебе что-нибудь из своих мехов, чтобы ты надела.
— Я в два раза больше тебя, Фарли, — говорит Мэ-ди, потирая руки. — Может быть, мне стоит просто подождать, когда Лейла проснется? — выражение ее лица исполнено надежды.
Бедная Мэ-ди. Она не очень хорошо знакома с резонансом.
— Тебе придется долго ждать. Резонанс не даст им покоя, пока она не будет с комплектом. Когда Джо-си и Хэйден нашли отклик, мы не видели их несколько дней. — Я хихикаю. — Хотя мы много их слышали.
— Фу, спасибо за это, — говорит Мэ-ди. Она опускается на колени рядом с Чом-пи и гладит его маленькую мордочку. — Итак, моей сестре не нужен никто, кроме ее мужчины, а моя новая соседка, с которой меня оставили жить в пещере, не хочет компании. К чему это меня приводит? — Она корчит рожи Чом-пи и начинает говорить забавным голосом, который я слышала от других людей, разговаривающих со своими комплектами. — И что это нам дает, маленький дружок? Мы что, совсем облажались? Да, это так, не так ли? Да, да, это так. Мы полностью облажались, не так ли?
Я хмуро смотрю на нее, пытаясь осмыслить ее слова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебя нигде не оставляют. Ты со мной.
Мэ-ди перестает корчить глупые рожи при виде двисти, и выражение ее лица меняется, легкая улыбка украшает ее забавный человеческий рот.
— Думаю, что да. Спасибо, Фарли. Ты хороший человек.
— А есть плохие?
— Фигура речи. — Она снова потирает руки, и Чом-пи пытается прикусить ее пальцы, думая, что это игра. — Давай возьмем твои меха, хорошо?
Я киваю, изучая ее, прежде чем повернуться. Люди такие странные. Прошло много оборотов Луны с тех пор, как появились люди, и я все еще иногда их не понимаю.
Конец
- Предыдущая
- 11/11