Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дамский секрет (ЛП) - Чемберс Джоанна - Страница 3
— Вы никогда не думали о том, чтобы проникнуть в дом Дансмора? — вновь вмешалась Лили. — В маскировке.
Вопрос отвлек их от давнишнего спора о маме.
Джорджи посмотрела на Гарри.
— А это мысль.
— Ничего не выйдет. Леди Дансмор знает, как я выгляжу.
Однажды Гарри с ней встречался. Он отправился в особняк Дансмора на Гросвенор-сквер через несколько дней после того, как Макс известил о родительском браке. Его проводили к леди Дансмор, и он начал выдвигать всевозможные обвинения. Она молча выслушала, засим его не очень вежливо выпроводили из дома и недвусмысленно велели никогда не возвращаться.
— Со мной-то она незнакома, — осторожно проговорила Джорджи.
Гарри явно перепугался.
Лили тихонько хохотнула.
— Нет! Ни в коем случае, — изрек Гарри, в голосе сквозило предостережение.
«Почему нет?» — подумала она. В голове вертелись различные мысли — она пыталась придумать должность, удобную для розыска доказательств. Больше она не желала быть той, кто дожидается дома.
— Ты сам обвинил меня, что я слишком труслива для приключений. Ликуй — я хочу этим заняться. И дело не только в твоих правах по рождению. Если ты истинный граф Дансмор, получается, я, как сестра графа, имею такое же право потребовать свое законное имя.
— Браво, Джордж! —Ухмыляясь, Лили подскочила на ноги и хлопнула в ладоши.
Гарри насупился.
— Приключений? Это не сценический фарс, Джордж. Это серьезное дело. Дансмор опасен. И как ты собираешься «проникнуть» в его дом?
Джорджи пожала плечами.
— Явлюсь к служебному входу и предложу свои услуги.
— В качестве кого?
— Служанки, разумеется.
— Горничной? Прачки? Посудомойки? Ты хоть имеешь представление, сколь тяжела эта работа? Тебе может и не представиться случая начать поиски доказательств, а даже если и представится, тебя могут поймать и арестовать!
— Гарри, хватит.
Он выглядел встревоженным.
— Я запрещаю, — с нажимом произнес Гарри. — Я запрещаю, Джордж.
— Как бы то ни было, — отозвалась Джорджи, — твой запрет ни на что не влияет. Я уже все решила.
В плане имелась одна загвоздка: Дансмор не нанимал слуг.
Два дня спустя Джорджи постучала в заднюю дверь на Гросвенор-сквер, одетая в простое коричневое платье, позаимствованное из обширного гардероба «Камелота», светлые волосы она собрала и спрятала под безобразным чепцом. Через три минуты ей отказали. Сказали, что мест нет и вряд ли в ближайшее время что-то освободится.
Не испугавшись, она добралась до Бедфордшира и в поместье Дансмора прикинулась местной девушкой, что ищет работу. Но там ей тоже отказали.
Лакей растолковал, что леди Дансмор пользовалась услугами лондонского агентства, а посему по приезде домой Джорджи следует обратиться в столичные агентства по найму. Все было тщетно. Положение казалось безвыходным. Мечтой, которая никогда не сбудется.
Гарри по-прежнему считал, что сумеет сыскать доказательства в одном из йоркширских приходов. Поскольку Джорджи едва ли удастся очутиться в доме Дансмора, Гарри снова упаковал вьюки и пустился на север, забрав с собой большую часть сбережений. Спустя неделю после отъезда Гарри удача наконец-то повернулась к Джорджи лицом и дала ей возможность попасть в поместье Дансмора.
Если ей хватит смелости.
Глава 2
Неделю спустя
Лорд Натаниэль Харланд изумленно наблюдал, как Лили Хокинс, по всей вероятности, самая красивая барышня на лондонских подмостках, уплетала то, что можно назвать громадным ужином.
В данный момент она уничтожала меренгу со сливками. Натан пригласил Лили в банкетный зал перекусить по настойчивой подсказке ее компаньона, Макса Эддингтона, что последние несколько месяцев уговаривал Натана стать покровителем театра и явно надеялся, что мисс Хокинс поможет с этим увещеванием. К несчастью для Эддингтона, мисс Хокинс даже не пробовала его соблазнить. Как ни парадоксально, но именно полное отсутствие интереса и побудило Натана пригласить ее на ужин. Он бы так не поступил, если б мисс Хокинс пыталась добиться его расположения. Натан терпеть не мог, когда его добивались.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как бы то ни было, она оказалась спокойной и равнодушной. Кроме того, благодаря ее страсти к меренге Натану удавалось избегать бывшей любовницы, крайне назойливой леди Таунсенд, что весь вечер не давала ему проходу. Натан сделал длинный неспешный глоток малиновой жидкости. Отменное вино. Он неторопливо катал его во рту, распознавая все нотки и преобразования. Он разбирался в вине. Он основательно изучил напиток, дабы усилить удовольствие.
Вместе со знаниями и опытом пришла проницательность. У Натана утонченный разборчивый вкус. Верх совершенства. Предмет зависти молодежи. В тридцать три он по-прежнему наслаждался свободой, делал все, что заблагорассудится, потворствовал своим разнообразным увлечениям. Все зарились на его винный погреб и конюшню. Имя портного он держал в строжайшем секрете, а за расположение отвергнутой им барышни соперничала масса мужчин.
Однако недавно Натан поймал себя на том, что все это… наводило на него скуку. Набили оскомину репутация и восхищение, предсказуемый распорядок дня. Опостылели даже те вещи, что он коллекционировал. Тревожная мысль, кою он прятал подальше, как только она приходила в голову.
— Здравствуйте, старина.
Подле стола стояли двое мужчин: первый рослый, темноволосый и скромно одетый, с серьезным выражением лица, а второй стройный как рапира, облаченный в необычный фрак из шафранового атласа.
Натан встал и улыбнулся.
— Дансмор, Осборн, добрый вечер. Вы знакомы с мисс Хокинс?
— Еще не имел такого удовольствия, — изрек Дансмор, отвесив неуклюжий поклон. — Мисс Хокинс, очень рад знакомству.
Судя по всему, имело место что угодно, только не радость. Дансмор довольно неприветливый человек.
— Я тоже очень рада, — весело проговорила Лили. — Виконт Осборн, счастлива вас видеть.
Сейчас Лили улыбалась ласковее, нежели во время знакомства с Натаном, что и позабавило, и оскорбило, особенно если учесть, что взирала она в основном на Дансмора. Если Лили считала, что у них что-то получится, то она дала маху. Насколько Натан знал, Дансмор никогда не заводил любовниц. Возможно, все дело в нравственности или в скупости. Возможно, и в том и в другом.
Осборн, шагнув вперед, взял Лили за руку и запечатлел смелый поцелуй.
— Видел вчера ваше выступление, мисс Хокинс. Вы, как всегда, были великолепны.
Она улыбнулась еще шире. Если закрыть глаза на несуразный фрак, Осборн до ужаса привлекательный мужчина. И хотя, по слухам, в опочивальне он предпочитал мужскую компанию, он никогда не испытывал недостатка в спутницах.
Дансмор выглядел несчастным только из-за того, что находился в компании Осборна. Он гневно свел темные брови и стиснул тонкие губы. Десять лет назад они вместе учились в Кембридже, и уже тогда Дансмор был самым надменным из их окружения — безусловно, он был порядочным юношей, но вместе с тем настоящим надутым индюком. Таким он и остался. Он по-прежнему одевался так, словно скорбел по отцу, почившему много лет назад. Черный наряд в сочетании с ярко выраженным вдовьим пиком и бледной кожей придавали Дансмору немного мерзкий вид.
— Рад, что мы встретились, Харланд, — медленно и чеканно произнес Дансмор. — Матушка сказала, вы не ответили на рождественское приглашение. Вы к нам присоединитесь?
Осборн захохотал.
— Боже, Дансмор! Только вы можете приставать с рождественскими планами в октябре. Это матушка понудила вас поговорить с Харландом?
Дансмор бросил на него неприязненный взгляд.
— Для такого грандиозного приема многое предстоит сделать. Естественно, матушка хочет завершить список гостей как можно скорее.
Осборн выгнул бровь.
— Я как раз собирался ответить, — невозмутимо отозвался Натан. — С радостью приму ваше приглашение.
- Предыдущая
- 3/57
- Следующая