Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дамский секрет (ЛП) - Чемберс Джоанна - Страница 29
— Я угадал?
Она уклончиво пожала плечами, и он засмеялся над ее увертливостью. Неожиданное хорошее настроение насторожило. Вчера, когда Харланд застукал, как она выходит из кабинета, он разъярился, правда, требовать объяснений не стал. На весь вечер он погрузился в думу и даже утром держался замкнуто. Ныне же он разулыбался, похоже, даже забавлялся.
Наверное, так же кот смотрит на мышь.
— Ладно, тогда я задам другой вопрос: сколько тебе лет? Хотя бы это ты можешь сказать?
— Двадцать три, — подумав, отозвалась она.
— Ты замужем? — осведомился Харланд. Она не сумела скрыть, что вопрос, заданный с бухты-барахты, застал врасплох, и он хмыкнул. — Наконец-то хоть какая-то реакция. Сдается мне, что не замужем.
— Верно. — Слово прозвучало резко, чуть ли не свирепо.
— Откуда столько ярости? — изогнул он бровь. — Дело в том… — Харланд возвел глаза к потолку, точно подбирал правильные слова; засим с озорным видом он опустил голову, — дело в том, что ты предпочитаешь женщин, Джорджи?
Поначалу она подумала, что ослышалась: уж больно глупым показался вопрос. Однако Харланд молча ждал ответа.
— Вы серьезно? — изумленно захохотала она.
— Думаю, на вопрос ты ответила. Но да, я сомневался. Я видел, как ты держишься с женщинами в мужском образе. Ты им нравишься. Я с трудом выманил у Лили Хокинс улыбку, а ты ее обаяла. Она тебя целовала. — Он нахмурился, словно его осенило. — Она знает, кто ты на самом деле? Я бы предположил, что знает, но…
Джорджи снова удивленно засмеялась, несмотря на скачущие мысли. Лили с Максом уверили, что по возможности она должна придерживаться правды, но поток вопросов нервировал. Она решила ответить на первый вопрос и отвлечь Харланда от второго:
— Я предпочитаю мужчин.
Он довольно улыбнулся. Негодование, вызванное его хорошим настроением, пыталось побороть удовольствие, кое она получала, глядя на него. Он ее изводил. Мало того что у него порочная улыбка, так еще и ямочка, коей у взрослого человека быть не должно.
— Каких мужчин?
Пытка продлится весь день?
— Не понимаю, о чем вы, — увильнула она от ответа.
— Какие мужчины тебе нравятся? Рослые, невысокие, тучные или худосочные? Белокурые? Чернявые? Богатые? Бедные?
Перечисляя, Харланд загибал элегантные пальцы и вопросительно на нее смотрел.
— Все не так просто. Человек — это не только набор качеств.
— Как знать. Вспомни последнего мужчину, не считая меня, которого ты целовала. Каким он был?
Джорджи отлично его помнила. На вечеринке в «Камелоте» она целовала Майкла Маккола. Тогда она облачилась в любимый фиолетовый шелк, волосы оставила распущенными. Она выпила чересчур много пунша; они танцевали до тех пор, пока у нее не заболели ноги, потом он затащил ее в декоративный шкаф и смачно поцеловал. Опосля она его отпихнула.
Почему она так поступила? Красивый незамысловатый Майкл очаровывал. Поцелуй вышел очень нежным.
— Он был высоким. Темноволосым.
— Высоким и темноволосым? — ухмыльнулся он. — Еще каким?
— Привлекательным, — вызывающе изрекла она. — Стильным.
— Насколько привлекательным? — расплылся Харланд в улыбке.
— Очень, — парировала Джорджи. — Привлекательнее мужчины я не встречала, — внаглую солгала она.
— Я так понимаю, вы больше не видитесь?
Черт. Харланд, как обычно, нашел за что уцепиться. Она обдумала ответ, решив напустить на себя равнодушие.
— Он быстро обо всем позабыл, — пожала она плечами. — Иногда такое случается.
Харланд, чуть наклонив голову, смерил ее долгим испытующим взором, под коим сложно сохранять беспечное выражение. Однако чуть погодя он перевел глаза на окно.
— Да. Иногда случается.
Глава 16
В Кемберли они добрались, когда уже сгустилась деревенская темнота. Небо заволокли снежные облака, не сияло ни звездочки.
В конце дороги раскинулся большой дом, свет горел лишь в двух окнах на первом этаже. Коль скоро карета остановилась, Натан выбрался на улицу, а в дверном проеме возникла крупная женщина средних лет со свечой в руке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Миссис Лоу, — осклабился Натан, — с Рождеством вас!
— И вас, милорд, — улыбнулась она в ответ.
— Мистер Феллоуз, — оглянулся он, — будьте любезны, подойдите.
Джорджи поднялась по ступеням и почтительно поклонилась экономке.
— Миссис Лоу, это мистер Феллоуз, мой новый камердинер. Он будет ночевать в моей гардеробной.
Миссис Лоу, как правило, самая сдержанная из слуг, справиться с удивлением не успела. Джарвис никогда не ночевал в покоях Натана. У него была своя комната, вероятно, одна из лучших комнат для прислуги. Миссис Лоу перевела выпученные глаза с Натана на пришедшую в ужас Джорджи, после чего ей удалось скрыть реакцию. Входя в дом вместе с женщинами, он удержал улыбку.
— Когда желаете отужинать, милорд? — справилась миссис Лоу, вернув лицу привычное выражение.
— Уже почти пять, — сверился он с часами. — Вряд ли я смогу поужинать как следует. В семь подайте легкий ужин в библиотеку. Кстати, мистер Феллоуз присоединится ко мне. Нужно распаковать вещи, поэтому перекусить раньше у него не выйдет. Спасибо.
На сей раз, невзирая на необычную просьбу, миссис Лоу даже бровью не повела.
— Как пожелаете, ваша светлость. Приказать принести ванну?
Натан хотел покачать головой, но скользнул взглядом по встрепанной, усталой, озябшей Джорджи.
— Да, пожалуйста. Джон с Артуром разгрузят кареты. Пусть кто-нибудь из лакеев тотчас принесет саквояжи. Ящики можно куда-нибудь убрать. Завтра мы с вами обсудим, куда деть содержимое.
— Хорошо, милорд, — присела в реверансе экономка.
— Идем, Феллоуз, — шагая к лестнице, сказал он.
Опочивальня уже была готова, в камине весело потрескивал огонь. Натан пропустил Джорджи в комнату и со щелчком закрыл дверь, а обернувшись, заметил, что она насторожилась, даже гневалась.
— Зачем мне здесь ночевать? — зашипела она.
Не вымолвив ни слова, он открыл дверь гардеробной, отошел в сторону и жестом показал входить. Гардеробная как минимум в три раза больше гардеробной в поместье Дансмора, здесь стояла настоящая кровать, хоть и маленькая, но лучше раскладушки. С хмурой гримасой Джорджи заглянула внутрь. Натан с интересом наблюдал за ее лицом, уловил проблеск облегчения.
Он нарочно вынудил ее здесь ночевать. Он хотел держать ее поблизости, хотел заморочить голову.
— Боюсь, я не настолько тебе доверяю, чтобы разрешить ночевать в покоях для слуг, — проговорил он аристократическим тоном. — Но эта кровать гораздо удобней твоей последней постели.
Джорджи воззрилась на него, обретя хладнокровие, ясные глаза снова стали непроницаемыми, как зеркало.
— Вам это зачем? — тихо спросила она. — Ведь суть не в том, чтобы я поработала, пока вы не сыщете нового камердинера, не так ли?
С ответом он не спешил, размышлял, стоит ли отпираться. Но какой смысл? Она угадала.
— Чего вы хотите?
— Узнать тебя, — сгоряча изрек он.
Черт, с правдой он переборщил. Натан ухмыльнулся, дабы обратить ляпсус в издевку.
Несмотря на то что у нее на лице застыла спокойная мина, он зрел волны тревоги в глубине безмятежных глаз.
— Узнать меня, — повторила она. — Как это понимать?
Натан не привык, чтобы слуги (и не только) его допрашивали, да и вряд ли он хотел отвечать на вопрос даже самому себе. Дабы Джорджи не видела его насквозь, Натан решил пококетничать, ибо в карете обратил внимание, что ей делается неуютно.
— Неужели не ясно? — просиял он улыбкой.
На этот раз она не растерялась.
— Об этом я и спрашиваю. Мне сделать очевидный вывод?
Вопрос он задавал риторический, предполагая, что она покраснеет и отвернется.
— И в чем же заключается очевидный вывод?
Она поджала губы.
— Этот танец начинает утомлять. Вы понимаете, о чем я спрашиваю. Вы намереваетесь меня соблазнить?
— А ты хочешь, чтобы соблазнил?
— Почему вы отвечаете вопросом на вопрос?
- Предыдущая
- 29/57
- Следующая