Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оперативная эскадра "Нибелунг" (СИ) - Фомичев Сергей - Страница 76
— С возвращением, господа, — улыбнулся коммандерам Ивор.
Теперь он считался равным им по званиям, а по должности так и превосходил.
— Словно на горном курорте, — сказал Тимоти Лэнг, вдохнув воздух в салоне шаттла.
Никаких подробностей ни капитан, ни старший помощник по пути не рассказывали. Первую же попытку Ивора задать вопрос, капитан строго пресек.
— До отчета в Адмиралтействе больше никаких комментариев, — сказал он.
Про его подвиги Ивора тоже не расспрашивали, а он не набивался. Так они и летели молча всю дорогу до аэропорта Милады. Затем капитан с помощником пересели в аэрокар, присланный бароном Лойкхардом, и отправились на встречу с принцем, военным министром и адмиралом. Те уже ждали во дворце. Ивора, что характерно не пригласили.
Он вздохнул, поняв, что славные времена, когда на офицере из простонародья держалась оборона планеты, когда он был вхож в высшие эшелоны власти, безвозвратно ушли. Появились породистые офицеры с академией за плечами. С ним, дворняжкой, больше не советовались и на совещания не приглашали.
— По пиву? — предложил Ивор главному инженеру. — В аэропорту неплохой бар.
— Охотно, — кивнул Кинард. — Полгода без единого градуса! А потом сразу в сауну.
Без надзора командиров, инженер оказался более разговорчивым. Тем более, что не являлся аристократом и до списания Ивора на берег, они считались приятелями.
— Прыгнули на удачу, — сказал он за вторым бокалом пива. Первый прикончил почти залпом. — Оказались посреди пустоты. Навигаторы следили за звёздами несколько часов и только тогда дали координаты с погрешностью в несколько миллионов километров. Но нам тогда было не до звёзд. Главная проблема заключалась в утечке метанола. Весь экипаж мог запросто отравиться парами. Прямо там, в пустоте и занялись ремонтом. Если бы не не прихватили запасные узлы с «Нибелунга», возможно вовсе не выбрались бы. Хорошо, что парень который занял твое место, ещё перед отлетом подкинул идею сканибалить некоторые запчасти со своего прежнего корабля.
— Мы из-за этого чуть не потеряли планету, — возразил Ивор.
— Кто же знал, — мрачно ухмыльнулся Кинард. — Мы-то полагали, что летим надрать задницу мелким воришкам. К счастью, нам удалось устранить утечку метанола и решить много других проблем. Мы даже переставили часть деталей с орудий на маршевые двигатели. Но топливо приходилось экономить. Мы входили в гипер на скорости в три раза меньшей обычного.
— Надо думать, — согласился Ивор. — Заправиться в пустоте негде.
— Да, но из-за этого приходилось торчать в гипере по много недель, — добавил инженер. — Когда мы поняли что Нафанаил близко, то стали прыгать прямо на него короткими прыжками по петаметру, не больше, и все равно спальные мешки можно было выжимать. Команда хотела раздеться до трусов, но капитан запретил. Вентиляторы гоняли воздух в невесомости и те, кто ослушались приказа, быстро схватывали простуду. А это дело заразное. Так что вскоре сопли текли у всех, несмотря на дикую жару.
— Главное что выбрались.
— Едва-едва. Палеты для энергетического реактора закончились. Мы перешли на рекуператор, но топлива тоже оставалось мало. Пришлось выключить вообще все приборы, кроме таймера и подсветки оранжереи. Электричества хватало для прыжка и больше ни для чего. Мы не могли разогнаться, иначе не смогли бы потом затормозить. В общем, куда ни кинь, всюду клин. Но звезда приближалась, хотя по картинке на проекции этого не скажешь. Казалось, мы застряли в чертовой пустоте навсегда.
— Жуть. Никому такого не пожелаешь, — заметил Ивор.
* * *
Экипаж эсминца встречали как героев, хотя корабль не выиграл ни одной битвы и не прикончил ни одного врага. Безжизненная пустота космоса вполне заменила им противника. Много месяцев борьбы за жизнь посреди Малой Пустоши заслуживали уважения и почестей, к тому же у горожан уже вошло в привычку праздновать знаменательные события войны. Народ ликовал. И горожане, и дворяне. Даже формальное подтверждение смерти короля, королевы и наследника не могли погасить всеобщее воодушевление. С мыслью о потере королевской четы люди давно смирились, а дофин не был особенно популярен при жизни. Радости добавлял и тот факт, что с прибытием эсминца оборона Барти укрепилась ещё сильнее и многие начинали верить, что генерал Марбас больше не посмеет сунуть сюда нос, даже если решится на разрыв перемирия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ивор, графиня, все офицеры и нижние чины, что выдержали несколько битв, на некоторое время оказались в тени новых героев. Интервью, новости, анализ теперь посвящались команде «Сигрид». Штаб флота заполнили мундиры настоящих лейтенантов, лейтенант-коммандеров, коммандеров и целого капитана. Лосано стал теперь старшим офицером флота, а большая часть подчиненных ему офицеров превосходила Ивора по выслуге лет, даже если приравнять его временное звание к настоящему.
Изменения не остались незамеченными в низах. Если офицеры старались держать лицо, то нижние чины прямо говорили о том, что ветеранов войны подвинули в сторону.
— Эх, отсиделись в Малой Пустоте, пока наш старик с генералом воевал, — заявил один из матросов в «Силвертоне». — А теперь пришли на всё готовенькое.
В том же духе высказывались другие матросы и мастера, примерно так думали, хотя и не произносили мыслей вслух многие флайт-офицеры. Значительная часть горожан, особенно жители Соппеля встали на их сторону.
Ивор, впрочем не обнаружил в себе особой ревности или чувства несправедливости. Он слишком устал для этого. И вообще, после того, как война ушла на второй план, его стало больше беспокоить чувство неловкости перед графиней Демир. Для себя он решил, что изменил ей, несмотря на то, что подобное поведение считалось обычным у аристократов. Он в тайне даже радовался, что графиня занялась перевозкой эмигрантов и беженцев из-за чего они встречались только мельком на совещаниях. Ивор не представлял, как посмотрит в её глаза, когда придется остаться один на один.
Впрочем со временем чувство вины отступило. Интрижка с принцессой не получила продолжения, Ивор успокоился, загнав сладкое воспоминание в потаенный уголок мозга.
* * *
Между тем, напряжение росло день ото дня. Прибывшие офицеры как бы не замечали ореола героев вокруг Ивора и его офицеров. Во флайт-коммандере они видели прежнего выходца из низов, которого по какому-то недоразумению или прихоти принца-наркомана назначили на командную должность и придумали новое звание, чтобы обойти офицерский патент. Новоиспеченные «флайты», не имеющих дворянства, тоже не вызывали восторга у кадровых офицеров флота. Их статус оставался довольно мутным. И в целом старые дворяне ровней их себе не считали. Всех подобных выходцев из низов очень скоро прозвали «флайтами Гарру». Две группировки старых космических волков с эсминца и молодой поросли, взращенной Ивором Гарру с недоверием и ревностью относились друг к другу. На стороне первых был многолетний опыт службы, а у многих и академия за плечами. На стороне вторых — несколько одержанных побед в реальных космических битвах и то, что можно назвать боевым братством.
Правда теперь офицерское сообщество оказалось гораздо более пёстрым чем раньше.
Аристократы, что вышли в офицеры при Иворе, по большей части продолжали относиться к нему с почтением. Но они понимали, что вскоре получат золотые кольца вместо серебряных и поменяют статус. Вальх со своим мнением, что Гарру просто везло, пришёлся ко двору команде эсминца. Его убеждение быстро передалось и укоренилось среди прибывших офицеров. Им было комфортно не признавать за выходцем из низов особых заслуг, во всяком случае нивелировать их. Те флотские, что вернулись из плена Марбаса, по большей части присоединились к команде эсминца, а офицеры-эмигранты разделили симпатии примерно поровну.
Всё это вызывало у Ивора тревогу. По его мнению политическим партиям было не место на флоте. И если офицеры ещё могли как-то сосуществовать в силу традиции и умения держать себя в руках, то среди нижних чинов началось настоящее брожение. В некотором смысле это раскололо не только флотский корпус, но и всё общество. Получалась опасная смесь, как окислитель и горючее в ракетном двигателе. Поднеси только огонь и энергия выйдет из под контроля. Энергия способная разнести королевство. Но она же могла послужить во благо. Если уметь ей пользоваться. Соперничество не обязательно должно приводить к драке.
- Предыдущая
- 76/81
- Следующая
