Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оперативная эскадра "Нибелунг" (СИ) - Фомичев Сергей - Страница 41
— Да, только не забудьте активировать модуль РЭБ.
Корабль снабжения ушёл, выдавая себя за крейсер, а Норри еще долго выжидал в тени. Он видел, как корвет отправил почтовую торпеду. И понял, что Гарру специально дожидался этого, потому что догадался о назначении корветов. Мало того, он прождал еще почти сутки, пока корвет не начал торможение. И только когда тот почти вышел в ноль, конвой активировал собственные двигатели.
Со смесью раздражения и восхищения Норри наблюдал, как суда и корабли монархистов меняют вектор на карлик 501. Туда, куда они по его предположению и должны были отправиться изначально.
Затем они исчезли во вспышках энергии.
— Давай пересчитаем программу и начнем разгон, Чарли. Думаю, нам удастся приготовить хитрецу неприятный сюрприз.
Глава шестнадцатая. Карлик 501
Теннис в невесомости немного напоминал игру в сквош. Игра шла через стенку. Но все же это был теннис, потому что перед фронтальной стенкой, примерно метрах в пяти на «полу» и «потолке» были натянуты две параллельные теннисные сетки. Фронтальная стенка заменяла им гравитацию, перенаправляя мяч на поле соперника, а собственно цель игроков оставалась прежней — отбить мяч со своего поля (потолка или пола), не попасть в одну из сеток и не выбросить мяч в аут.
Невесомость придавала игре особую остроту. Любое движение (замах, поворот тела), не говоря уже об ударе ракеткой по мячу, вызывал реактивное действие, а соперники часто находились относительно друг друга в перевернутом виде, но при этом в одном пространстве. Что впрочем оказалось удобно для разговора. Во всяком случае не требовалось кричать, как на привычном корте с гравитацией.
Большой спортзал на корабле был единственным. Здесь играли не только в теннис, но в некое подобие гандбола, мини-футбола и других командных игр, а в остальное время вдоль всех стен располагались тренажеры и беговые дорожки для поддержания у членов команды мышечной активности.
Поэтому даже капитан вынужден был занимать очередь.
Зато в свои часы он мог распоряжаться залом в одиночку и приглашать в компанию кого пожелал. Играть в теннис его научила графиня Демир, но с тех пор, как она приняла под команду «Маршалси», его выбор обычно падал на Маскариля — единственного, кто не входил в командную иерархию корабля, а значит и не мог прослыть капитанским любимчиком.
Ивор между прочим отметил, что они с представителем принца постепенно становились если не друзьями, то приятелями, а их разговоры всё чаще касались личных вещей, о каких он не стал бы откровенничать с любым другим аристократом.
— Что заставило вас пойти на службу в Королевский флот? — спросил Маскариль подавая мяч. — Прежде всего я имею в виду нищенскую зарплату и отсутствие каких-либо перспектив карьерного роста. Ведь вы могли бы неплохо устроиться в коммерческом флоте.
— Мои друзья так и поступили, — Ивор отбил мяч и оттолкнулся ногами от своей половины поля и полетел вверх на половину соперника. — Они разменяли детские мечты на более практичную карьеру. Но я… Матушка утверждает, что один из моих предков…
Ему пришлось быстро возвращаться потому что Маскариль отбил мяч с лёта.
— Так вот, один из моих предков по маминой линии, а я ношу её фамилию, был португальским мореплавателем.
Игра продолжилась в более спокойном темпе. Ивор, как обычно, проигрывал и, как обычно, его этот факт мало беспокоил.
— История семьи захватила меня и держала мечту дольше чем у других, — закончил он мысль. — А любовь к парусным кораблям перешла на интерес к космическим. И конечно настоящим кораблем в моём понимании был не торговец, набитый товаром, а разведчик, исследователь или боец. Я потом просмотрел историческую базу информатория и нашел несколько португальских капитанов с такой фамилией. Правда они ничего выдающегося не совершили.
— А почем вы не завербовались на какой-нибудь другой военный флот, где простому человеку открыта карьерная перспектива? — поинтересовался Маскариль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Большинство из них набирает в офицеры только уроженцев своих миров. Престижная профессия без особых забот при постоянном галактическом мире. Я думаю это наиболее коррумпированная сфера в плане карьеры после, конечно, правительств.
— Ха-ха, а пожалуй, что так и есть…
Ивор постепенно выработал тактику игры. Отталкиваясь попеременно ногами от «пола» и «потолка», он сновал между ними как ткацкий челнок, придавая телу относительно стабильное движение. Отбивал мяч после касания своей половины поля, а когда отталкивался от «потолка» корректировал положение тела.
Маскариль же предпочитал парить в середине зала и закручивал тело так, чтобы усилить удар.
— Леди Далия назвала вас Эдди, — начал Ивор свою порцию расспросов.
— Мое настоящее имя Эдзард, — сказал Маскариль. — Но отправляясь в университет Новой Астурии я сменил его на более привычное Эдуард.
— И в ваших жилах течет эльфийская кровь. А значит вы родич принца. А я даже не знаю, каков ваш титул?
— На самом деле в каждом, в ком течет кровь… скажем так, присутствует эльфийский мод в ДНК ведет происхождение от какого-нибудь короля-основателя, вернее от его королевы, потому что короли-основатели этого мода как раз были лишены.
— Правда?
— Да. Лишь четыре первых королевы родились на планете, где практиковали эльфийский мод. А короли-основатели раньше были обычными биржевыми дельцами.
— В школе нам об этом не говорили, — заметил Ивор.
— Ну, это не тайна, — фыркнул Маскариль. — Так вот, моими предками являются король Зигрид Первый или Великий и соответственно его супруга королева Доротея.
— Но это Новая Австралия, если не ошибаюсь? — спросил Ивор.
В школе они заучивали имена королей и королев всех четырех планет, но тогда это казалось абсолютно ненужным знанием. Особенно иностранные короли и королевы. Однако Зигриды под номерами были только на Новой Австралии, что отложилось в памяти. Все остальные династии предпочитали давать наследникам уникальные имена.
Они столкнулись посреди зала, причем Ивор заехал Маскарилю локтем в челюсть. Мяч ушел в аут.
— Чёрт возьми, мой друг, вы чуть не пролили эльфийскою кровь, — Маскариль потер скулу, одновременно удаляясь от места столкновения.
— Прошу прощения, — Ивор поймал его за ногу.
— Ерунда, удар был ваш и мне стоило быть осторожней.
— Переиграем? Подача ваша.
— Согласен.
— Да это не Райдо, — продолжил Маскариль, сделав удар. — Это королевство Гебо, планета Новая Австралия. Но пойдем дальше. Моим дедом был их самый младший сын, принц Арман. А детей у них было шестеро. Арман поэтому получил свободу в выборе супруги и женился на прекрасной баронессе Морелон с Барти. Он переехал в королевство Райдо, став герцогом Второй Излучины Ауры. Его опять же младший сын, мой отец Ральф, стал уже только маркизом Морелон. И если бы я остался в семье, то носил бы сейчас этот титул.
— Но вы не остались.
Ивор улучил момент, схватил из зажима на стене полотенце и вытер пот.
— Я рано решил жить своим умом, — продолжил рассказ Маскариль. — Возможно дружба с Фроди этому способствовала. И потому после университета решил отделиться от отца и выбрал службу шута при короле лишенном чувства юмора. Впрочем, одна его шутка получилась удачной. Он присвоил мне уникальный титул видам.
— Я недавно узнал, что в королевстве есть отдельные титулы для первых дворян, — проявил эрудицию Ивор.
— Это другое. Те просто были первыми инвесторами в проект королей-основателей, в основном их приятелями и знакомыми. Они получили единственную привилегию — освобождение от обязательной службы короне. Но их не много. И по больше части они даже не живут на Барти. В свое время высадились, быстро поняли, что будет скучно (а тогда на планете не появилось ещё даже скромных соблазнов Милады) и разъехались, оставив имения на приказчиков. Приезжают раз в пару десятков лет, чтобы найти партию для наследника (с этим у них строго) и разлетаются по гнездам…
- Предыдущая
- 41/81
- Следующая
