Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Помощник шерифа по иным делам (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 12
— Нет, ты посмотри на него, какой наглец? — изумлённо покрутив головой на бычьей шее, обратился он к Фрэнку, — Сначала нахамил, а потом ещё и требует что-то. Я не понял, вы маги все такие наглые, или это мне такие попадаются всё время?
— Все! — отрезал Фрэнк, — И уверяю тебя, это еще не самый плохой вариант. К тому же, ты и сам ведь знаешь, что он прав, так чего возмущаешься? Думаешь, я не понимаю, что ты специально стал на него давить, решив проверить на прочность? Грубо работаешь. Тоньше надо! Теряешь хватку.
— Ты ещё меня тут по учи! — рявкнул Майлз, долбанув кулаком по столу, но Фрэнк даже глазом не моргнул.
— Вот вам три варианта с жильём, — кинул он какой-то листок Фрэнку, — Идите, выбирайте. Всё, пошли вон отсюда!
Мы остались сидеть, как будто нас не касалась его последняя фраза.
— Ну⁇ Долго я буду ждать? Вон, я сказал! — опять рявкнул он, забрызгав слюной стол. Точно, не адекват какой-то.
— Пасть закрой, — тихо произнёс Фрэнк, но от его голоса даже у меня мороз прошёлся по коже. Шеф захлопнул рот и с изумлением уставился на шерифа.
— Объясни-ка, мне, что это за херня происходит в твоём сраном городе? — всё также тихо и спокойно продолжал Фрэнк, но Майлз сразу весь сжался, как будто в ожидании удара, — У тебя по ночам происходит неизвестно что, люди на улицы боятся выходить, пропадают бездомные, управление иных дел города каждую ночь подвергается разгрому, по улицам прямо среди дня гуляют вампиры, а между тем ты каждую неделю шлёшь в столицу отчёт, что у тебя всё хорошо! Прямо замечательно! Преступность у тебя, понимаешь, на спад пошла благодаря твоим героическим усилиям! Чуть ли не хозяином города стал! А может, тут проще всё? Может ты уже нечистой силе продался и тебя давно пора повесить, а потом сжечь тело? А, Майлз? — чуть ли не прошипел последние слова он.
— Да как ты смеешь… — неуверенно стал подниматься со стула шеф. Было видно, что он не знает, как ему реагировать на слова Фрэнка.
— Заткнись и сядь! — оборвал его Фрэнк, и тот сразу же упал обратно на стул, — Я ещё не закончил… Ещё нелепую смерть шерифа Боткинса не обсудили. Скажи-ка, как так получилось, что в таких условиях ты оставил его без присмотра? Какого хрена он у тебя в одиночку гулял по ночному городу? Ты забыл о директиве тринадцать⁇ При малейшей угрозе жизни магу города за ним должно было быть организовано круглосуточное наблюдение. А мы что тут видим? Он в одиночку шлялся по ночному городу, пытаясь разобраться, что за дерьмо тут у вас происходит!
— Да он сам не хотел подобного… Он даже своих-то людей не брал с собой, — вяло попытался отмазаться шеф, нервно вытирая платком пот со лба.
— Мне абсолютно насрать, чего он там хотел, а что нет! И тебе должно было быть также! Ты вполне мог организовать негласный контроль за каждым его шагом! И не просто мог, а обязан был так сделать! Но… ты не сделал… Складывается полное ощущение, что на фоне личной неприязни, ты решил забыть о своих обязанностях. А может и ещё проще? Может, ты его и заказал, а Майлз? Ты же сам мне хвастался, что держишь город в своём кулаке, что без твоего ведома тут ничего не происходит? — продолжал добивать Фрэнк шефа, на отводя от того взгляда.
— Так и есть! — угрюмо набычившись проворчал шеф, — И ничего особенного у нас не происходит, так что основания брать его под охрану у меня не было! Да, были жалобы от граждан, что по ночам им страшно на улицу выходить, приступы паники испытывали, но страх к делу не пришьёшь! Конкретики никакой не было! То, что бездомные пропадают — ничем не подтверждённые слухи. Да и вообще, нехрен ночью по улицам шляться. Боткинс сам мне подтвердил, что не нашел следов присутствия нечисти в городе! Ну, кроме разве что того странного дома. С ним он так и не смог разобраться. Но сказал, что надёжно запечатал его, так что городу ничего не грозило! А про вампиров я вообще от тебя в первый раз слышу. Так что жду от тебя доклада, откуда и что ты о них узнал и какие шаги будешь предпринимать по их устранению. А пока будьте добры покинуть мой кабинет! Мне работать надо, — Майлз деловито придвинул к себе бумаги и стал их просматривать, не обращая больше на нас никакого внимания, изображая сильную занятость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Пошли, Алан. Не будем отвлекать столь занятого человека от его, несомненно очень важных, дел, — Фрэнк встал и пошёл к выходу, я поспешил следом за ним.
Следующие три часа мы провели за осмотром предложенных нам вариантов жилья, и остановились в итоге на последнем. Небольшой, двухэтажный уютный домик, расположенный неподалёку от центра и собственным маленьким садом на прилегающей территории, огороженный довольно высоким забором.
Три спальни, гостиная, она же столовая, кабинет и две комнаты для прислуги нас более чем устроили. Мы расположились в кабинете и заварили кофе.
— Так, действуем теперь следующим образом. Я займусь установкой дополнительной магической защиты на дом и участок, а ты организуй перевозку наших вещей из гостиницы и займись наймом прислуги. Нам как минимум нужны кухарка и горничная. Узнай у смотрителя, как это можно сделать, — глотая маленькими глотками горячий кофе, поставил мне задачу Фрэнк.
— Хорошо, Фрэнк. Тогда я пошёл? — начал я вставать со стула.
— Иди. Только не вздумай экономить и шляться по городу пешком! Найми кэб! — крикнул он мне уже в спину, когда я взялся за ручку двери. Я лишь молча кивнул в ответ.
Начать я решил с беседы со смотрителем за домом, который жил в небольшом домике рядом с воротами и был он, к моему огромнейшему удивлению, индейцем. Я впервые за всё время попадания сюда увидел настоящего индейца. Хотя в этом мире они не были разогнаны по резервациям, жить они всё же предпочитали в своих деревнях, редко когда выбираясь в большие города. Магия уравняла всех, так что бледнолицым не удалось тут устроить им тотальный геноцид и пришлось договариваться.
Когда мы ранее подъехали к дому, он стоял у ворот, как будто знал, что мы должны приехать и ждал нас. Молча посмотрел наши бумаги и спокойно и с достоинством открыл нам ворота, впустил внутрь и протянул ключи от дома.
Я вышел из дома и огляделся в поисках него. Индеец сидел на лавке неподалеку от ворот и курил трубку. Надо сказать, что одет он был как обычный горожанин. Обычные штаны, куртка. Никаких перьев на голове, длинные, почти до пояса, волосы, заплетённые в косу. Только макасины на ногах придавали некоторый национальный колорит его облику.
— Простите, уважаемый, — обратился я к нему, подойдя ближе.
— Кохкэхикьюмст, — неожиданно произнёс он, даже не смотря в мою сторону.
— Что, простите? — не понял я.
— Кохкэхикьюмст имя моё, — невозмутимо пояснил он, и принялся выбивать трубку об ножку скамейки.
— Простите, уважаемый Кохкимст… Кокхимъюст… — безуспешно попытался повторить я его имя. Он взглянул на меня и глубоко вздохнул.
— Можешь звать меня Кохк. Я уже привык.
— Спасибо. Извините. Уважаемый Кохк, вы не могли бы подсказать мне, как бы нам нанять прислугу в дом? Мы хотели бы уже сегодня въехать сюда.
— Кто именно вам нужен? — он начал заново набивать себе трубку. Его взгляд по-прежнему смотрел куда-то в сторону от меня.
— Кухарка и горничная, — тут я посмотрел на садовый участок и клумбы, — И, наверное, ещё садовник.
Кохк бросил на меня такой взгляд, как будто я произнёс что-то кощунственное, — Садом здесь я занимаюсь сам! Кухарка и горничная будут у вас вечером. Я сказал! — с видом, как будто я нанёс ему смертельное оскорбление, он отвернулся и сунул трубку в зубы.
— Спасибо. Еще раз извините, — за что-то извинился я, сам не поняв за что, и поспешил уйти. Странный он какой-то. Я вышел из-за ворот и стал ловить кэб.
Когда я вернулся из гостиницы с вещами домой, из кухни уже доносились умопомрачительные запахи готовящегося ужина, а в моей комнате хлопотала молоденькая горничная, застилая чистым постельным бельём мою кровать.
— Ты уже здесь? — заглянул в мою комнату Фрэнк, — Знакомься, это наша горничная Мария, — тут она слегка поклонилась мне, — А на кухне хозяйничает Джоан. Сейчас быстро ужинаем и выдвигаемся в управление. Вещи все забрал? Где мои?
- Предыдущая
- 12/41
- Следующая