Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главный Претендент приговорен к величию (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 33
Кажется, тем не было дела до того, что происходило здесь. Праздник шумел, Моргану дёргали с поздравлениями высокие гости — то те, то эти — а то и с делами. Утер пил от души и в голос хохотал, обсуждая с кем-то дела двадцатилетней давности…
Тихо вздохнув, официант налил Фриде бокал.
— Надеюсь, меня за это не уволят, — пробормотал он.
Фрида лишь довольно отпила диковинный напиток.
На вкус он был странным. Но ей понравилось, особенно быть наравне со всеми.
—…нет, мне всё-таки не даёт покоя эта статуя, — заговорила Алисия, наклонившись с товарищам пониже, пока Зубчик, вооружённый сочным окороком, летал вокруг них. — О Космос, так испортить Моргане праздник!..
— Да уж, мог бы ещё их головы в подарок притарабанить, уверен, он их где-то до сих пор хранит. Но согласен, глаз она муляет, — Джеррик тут же подхватил идею.
— Пока мы ещё тут, — Алисия кивнула. — Да хоть усы подрисовать ночью. Смоют уже утром, но воспоминание будет вызывать у Морганы улыбку.
— Я бы мог своей силой слегка переделать статую, — предложил Родрик. — Скажем, руку. Пусть вздымает не победительский кулак, а, скажем, какой-нибудь жест…
— Точно! Отличная идея!
Фрида отпила ещё.
— Эй, — она толкнула Джеррика в бок. — Я с вами.
— Что? Нет! — троица уставилась на неё.
— Да! — возмутилась Фрида. — Я уже всё слышала и точно от вас не отстану!
— Ты же понимаешь, что если нас поймают, влетит всем? — Родрик поднял бровь. — И всерьёз.
— А может быть, и правда? — Алисия пожала плечами. — Серьёзно, парни. Она вот-вот станет послом, полетит в какое-нибудь имперское захолустье с миссией, и прощай, детство. Пускай в последний раз побудет ребёнком.
Все уставились на Фриду; в повисшей тишине до них донёсся самодовольный рёв Утера:
—…в общем, это был единственный из убитых мной, от кого у меня не осталась трофея. Потому что какой трофей возьмёшь с того, кто разлетелся на атомы вместе с кораблём, ах-ха-ха⁈
— Да он так занят рассказами о своей победе, — заметила Фрида, снова поворачиваясь к команде, — что даже если украдём статую, папа и не заметит…
— Не заметит? — Алисия подняла бровь. — И что ты предлагаешь…
— Что, если взорвать ей голову? — сощурилась Фрида. — Вот будет шумиха!
Команда какое-то время глядела на неё, замерев… а затем Джеррик первым расхохотался, хлопнув ладонью по столу.
— А она соображает, правда?
— Вся в мать! — поддержали Родрик и Алисия, поднимая бокалы с алкоголем.
— Значит, решено?..
— Да ладно. Ты говоришь, что вы просто немного испортили статую, — внезапно произнес громила, что сидел за барной стойкой. — Что вообще такого вам могло за это быть?
Фрида скривилась от горького послевкусия алкоголя и неловко ответила:
— Ну…
—…от такого мусора можно было ожидать всякого, — Утер вышагивал перед стоящими в энергетических наручниках наёмниками. — Но наплевать на Имперские святыни? Осквернить статую чемпиона?
Он замер, наклонив своё лицо к опущенному лицу Джеррика.
— Думаете это хорошая шутка, — не сдерживая ярости, процедил Утер. — Нет. Это не просто шутка, это посягательство на лицо Империи! И неуважение к императорской семье!!
— Па-ап… — хныкала Фрида
Распрямившись, он двинулся дальше — чтобы остановиться прямо перед дочкой.
— Но вам показалось этого мало, — продолжил он. — Вы ещё и втянули в это мою родную дочь? Вы и её хотите до своего уровня опустить⁈
— В-ваше Величество, — тихо проговорила Алисия. — Фрида здесь не причём. Это была наша идея, и мы сами…
— МОЛЧАТЬ!! — заорал Утер, разворачиваясь к ней.
— Её там не было, — поддержал Алисию Родрик; Джеррик кивнул. — Во всём виноваты только мы.
— Думаешь, твой трёп для меня что-то значит? — глаза Утера сверкали гневом. — Вас видела охрана — всех, вместе с ней! Да и к тому же, с тем, как она вчера липла к вам, и так всё ясно…
Хлопнула дверь.
— Ваше Императорское Величество, — спешно вбежавший в зал Ортелл низко склонился перед своим господином. — Простите, что перебил вас, но охрана ошибается. Фрида никак не могла быть вместе с этими негодяями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Все в помещении уставились на него — Император с подозрением, а команда и сама Фрида с удивлением.
— Она была со мной, — Ортелл говорил тихо, почтительно, не поднимая головы. — Мы направлялись в тренировочный тир для обучения стрельбе. Охрана могла видеть нас в коридоре и не понять, что к чему…
Утер молчал, буравя Ортелла взглядом.
— Ладно, — бросил он после паузы, — Допустим. Допустим, я в это поверю. Снять с неё наручники! Хорошо, что уже через месяц эта неблагодарная свалит из дому и больше не будет мозолить мне глаза.
Охрана засуетилась вокруг, освобождая принцессу.
— А что до вас, — продолжил Утер, повысив голос, — то не будь вы друзьями моей жены, вас бы прикончили на месте, раньше, чем побежали бы доложить мне. С них снять наручники тоже!
Джеррик. Алисия, Родрик и парящий в энерго-кандалах Зубчик медленно переглянулись, не веря услышанному…
—…но раз уж вы «свои», — заключил Утер, хрустя кулаками, — то вам будет оказана особая честь. Мы всё-таки проведём дуэль.
— Что? Нет… — освобождённая от наручников Фрида дёрнулась к нему… — Отец!
И тут же отлетела в сторону, оттолкнутая его рукой.
— Давайте! — взревел Утер. — Трое на одного, ну! Даже четверо, с этим вашим ящериком! Попробуйте сделать хоть что-нибудь!
— Эй, погодите, Ваше Величество, не… — Джеррик шагнул назад…
— Ваше Величество⁈ — кулак Утера впечатался ему в лицо, моментально роняя на пол. — Вот как ты теперь заговорил?
Удар ногой отшвырнул Джеррика через половину тронного зала, прямо к подножию золотой статуи.
— Доставайте оружие и сражайтесь, трусы! — проревел Утер, нанося третий удар (рёбра Джеррика затрещали раньше, чем он смог встать). — Я дерусь без оружия, ну же! Попытайтесь сделать хоть что-нибудь! Девяносто девять падл уже пытались меня завалить, что смогут еще три с половиной⁈
Алисия и Родрик переглянулись; девушка рывком достала из-за плеча огромный меч, вокруг ладоней Родрика закружились завитки псионической энергии…
Прыжок!.. Император моментально ушёл с траектории пси-удара, даже не обернувшись на Родрика; сокрушающий удар ребром ладони попросту переломил лезвие метеоритного меча пополам. Второй с таким же точно звуком сокрушил колено Алисии.
Родрик отступил назад, готовясь к новому удару; Зубчик пикировал с воздуха, распахнув клыкастую пасть…
Удар Утера сбил Зубчика на лету, вбив его в мраморный пол; чуть шевельнувшись, он лениво ушёл от удара Родрика — а затем, подобрав с пола обломок меча, швырнул его. Крик, перешедший в хрип…
— Тьфу… — Утер сплюнул на ящера, вставая. — Даже не вспотел.
Хмыкнув, он взял из рук одного из охранников, что всё это время непроницаемо стояли вокруг, обгоревшую и покорёженную голову, отколовшуюся от статуи — и, шагнув к мелко дрожащей Фриде, впихнул предмет ей в руки.
— Держи, — осклабился он. — Твоё.
— Что?..
— Не строй их себя дурочку, Малиция. Держи и запомни, что это такое. Запомни наконец, что герой Императорской Битвы — это не просто звание двадцатилетней давности. Это то, кто я есть. Это то, что я могу. То, почему я — Император.
Он шумно выдохнул.
— Может быть, тогда поймёшь, чьи истории нужно слушать в следующий раз. А теперь…
Подойдя к едва дышащему Джеррику, Утер занёс ногу над его головой…
— Утер!
Моргана вбежала в зал — запыхавшаяся, растрёпанная; похоже, ей пришлось бежать изо всех сил.
— Утер! Ты же не убьёшь их!
Голос её матери дрожал.
— Не убью?
Утер остановился, обернувшись на жену.
— Будешь опять выгораживать своих дружков? — он говорил серьёзно, без своих обычных усмешек. — Даже после того, что они сделали?
— Утер, но…
— Взорвали образ величия императорской семьи. Это измена Империи. Ты сама знаешь, что за это полагается.
- Предыдущая
- 33/55
- Следующая