Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Величие ошибочного мира (СИ) - Бунн Элайджа - Страница 50
— Что?! — теперь Редэм был в ярости.
Король живо вскочил со своего трона и схватил своего советника за горло.
— Повелитель…прошу… — хрипел толстяк.
— Почему мне не сообщили раньше? Кто зачинщик? Где верные мне воины?
— Мой Господин, — затрепетал слуга, — верховные чины вашей армии до последнего думали, что ситуация под контролем, но подобное поведение среди солдат распространилось как…чума! Они обезумели! Но похоже, все началось после того, как ваш сын вернулся в Столицу!
— Наглец! Хочешь сказать, что мой родной сын посмел предать меня? — гонец вспыхнул ярким пламенем и, сделав пару шагов в сторону махая руками, упал на землю, превратившись в груду пепла за считанные секунды.
— Господин… — лицо советника уже посинело от мертвой хватки Редэма.
Король швырнул своего слугу в центр зала. Толстяк размазал груду пепла, что осталась от слуги, по сверкающему мрамору.
— Они думают, что раз я стар, то не смогу удержать власть в своих руках, — Редэм захохотал, — видимо, эти глупцы забыли, на что я способен в гневе!
— Мой Король, прошу вас! — верховный судья подполз к пьедесталу, — Не тратьте силы понапрасну. В Столице еще очень много верных вам людей. Позвольте им наказать предателей.
— У вас один день. Если голова предводителя восстания не будет лежать у моих ног уже завтра, клянусь… — мантия Редэма загорелась, а после пламя охватило и весь зал.
— Как прикажете, Мой Господин! — советник мигом выбежал из зала и, скрывшись за одной из дверей, открыл портал, — Все идет, согласно вашему плану, Создатель.
***
— Дин… не говори мне, что ты не справился… ты сидел на троне полвека, и теперь все обернулось бессмысленным геноцидом и варварством? — Крис, не моргая, смотрел в осколки пространства, что летали вокруг него, — Раньше я видел процветание, мир, покой, радость и улыбки на лицах, а теперь все это поглотил огонь…ты дал власть тем, кто владеет силой, и теперь обычные люди обречены на страдания. Разве на этом должен держаться мир? Твой трон сделал из тебя безумца, который не знает жалости и пощады. Может и не мне тебя судить, ведь я стал самым настоящим демоном, но я заточил свои армии в этом измерении, отозвал всех демонов, сделав тебя королем, и так ты мне отплатил? Как я сразу не догадался? Первое, что я увидел, сев на этот трон, это то, как ты уничтожаешь легионы адских тварей, верхом на своем чудище. Следовало еще тогда понять, что вся твоя власть будет строиться на силе, а твоими приближенными станут лишь те, кто умеет сражаться. Остальных же ты просто выбросил в грязь, а теперь и вовсе решил избавиться от них, — Крис открыл портал в нулевое измерение и достал свой меч, — больше я не могу просто сидеть здесь и смотреть, как ты губишь тот мир, за который я отдал так много.
Врата в покои Повелителя Преисподней распахнулись, и в них тут же влетел Буне и еще несколько верховных Герцогов.
— Повелитель, столько времени вы сидели в заточении и вот, наконец… — Буне приклонил колено, его примеру последовали остальные демоны, — Каковы будут ваши приказания? Мы исполним любое повеление.
— Соберите свои легионы, ни одна тварь не должна быть непричастной. Мы начинаем новое Вторжение.
В глазах Герцогов засиял огонь, на лицах появились злорадные ухмылки.
— Мы не сомневались в вас, Господин… — прохрипел один из них.
— На этот раз есть одно условие, — оборвал его Крис.
— Условие? — недоуменно спросил Буне, но тут же спохватился, — Все, что прикажете, Господин, какое ваше условие?
— Убивать всех, у кого есть хоть капля силы. Любой, кто может призвать оружие — наш враг, никого из них не щадить. Но убивать только этих людей. Простых смертных я запрещаю вам трогать. Лишь тот, кто может ответить кровью за кровь, достоин смерти. Но, заклинаю вас, если хоть один демон убьет беззащитного… — Крис вышел из разлома и приставил клинок к горлу одного из Герцогов, — пострадает и этот демон, и тот, кому из вас он служил. Задача предельно проста, ведь большинство из обладающих силой людей носят белую боевую форму. Но, думаю, и без этого даже рядовой демон сможет отличить, кого стоит убить, а мимо кого лучше пройти. Верно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, Мой Господин, — заикаясь, ответил Герцог, к горлу которого был приставлен клинок.
— Хорошо. Человека, зовущего себя Королем Редэмом, не трогать. Вам его не одолеть. Это только мой противник. Буне, открывай порталы.
— Да, Мой Господин.
Герцоги оставили своего повелителя в одиночестве в пустынном тронном зале. Крис уже направился обратно к своему трону, но тут услышал шаги за своей спиной.
— Кто здесь? Кто посмел явиться в этот зал без моего приглашения? — он обернулся и направил клинок на нового гостя.
Это был Лерай. Все с той же рыжеватой щетиной на лице, но волосы на голове теперь были уложены назад, а боевая форма лучника сменилась на простой черный костюм с белой рубашкой и галстуком.
— При всем уважении, Мистер Повелитель Преисподней, мне не нужно ваше приглашение. Наоборот, я обязан был сюда явиться без него.
— Дерзости в голосе тебе не занимать, а чем ответишь на этот клинок? — Крис подошел почти вплотную к собеседнику.
— Кристофер Коллинс, ты всегда был груб и неучтив, а эта сила и вовсе выбила тебя за рамки приличия. Что же будет, если все моря сего мира будут подчиняться тебе? Но об этом не стоит переживать, я не допущу подобного абсурда.
— И как, интересно?
— Ты жив лишь благодаря счастливому стечению обстоятельств. Так легко проник сюда, добрался до этого места и забрал себе трон. Думаешь, лишь его владелец имел желание и силы убить тебя? Я искал тебя в том мире. Искал, пока не вырезал всех, кто мог бы вывести меня на тебя. А когда понял, где ты прятался, предатель Буне уже перенес тебя в тронный зал, а тот маг повязал меня по рукам и ногам. Мой…коллега не справился с возложенной на него задачей, но я не буду столь же опрометчивым, даю слово.
— Тот маг? О ком это ты? Кто помешал тебе убить меня?
— Тот, кто хочет что-то возыметь с твоей гибели. Очевидно, ему бы этого не удалось, будь всё по-моему. Поэтому теперь ты играешь не в мою игру, а в его.
— Я не просто так приставляю клинок к чужому горлу, — прорычал Крис сквозь зубы, — лучше тебе ответить прямо, что тебе известно. Почему ты хочешь убить меня?
— Дело не в желании, а долге.
— Долге?
— Мне не удалось убить тебя, когда была такая возможность. Теперь этим займется тот, кто сам создает возможности. Вот мой тебе совет, Кристофер Повелитель Преисподней Коллинс, сиди на своем троне и не высовывайся из этого измерения, ведь как только ты покинешь это место и начнешь разбрасываться своей силой по всем мирам, расплата настигнет тебя.
— Кому ты служишь? Отвечай, или тебя соскребут с пола так же, как и «твоего коллегу».
— Валяй, я уже давно покинул это измерение, тебе меня не достать. Не с теми способностями, что есть у тебя сейчас.
Крис разрубил Лерая, но меч без каких-либо усилий прошел сквозь его тело, не причинив ему вреда.
— Кто же ты?
— Твой самый терпеливый враг и твой худший кошмар. До встречи, Коллинс.
— Откуда знаешь мою фамилию?
— Она причинила мне больше боли, чем ты можешь представить, — Лерай ухмыльнулся и исчез.
Крис швырнул меч в сторону, затем переместился к ближайшей колонне через разлом и превратил ее в груду камня одним яростным ударом. Кровь выступила на его кулаке.
— Ради чего все это? — прошептал он, — Никто не заслуживает величия, кроме меня, так почему лишь я один понимаю это?
***
Стражник влетел в ворота тронного зала, распахнув их настежь. Кровь била фонтаном из раны на его горле.
— Ну же, заходи, не стесняйся, — ухмыльнулся Редэм, — я ведь всегда так рад тебя видеть, сынок.
— Ты умрешь сегодня, старик, — Сандис подошел к пьедесталу и одной ногой ступил на первую его ступень, — надеюсь, безумие не мешает тебе осознать это.
— Не я здесь безумен, раз ты осмелился бросить мне вызов, мальчишка, — Редэм поднялся со своего трона, в его руке появилась огромная боевая коса.
- Предыдущая
- 50/53
- Следующая
