Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" - Страница 73
– Арвольд?
Тамила почувствовала, как от внезапно накатившей слабости у нее зашумело в ушах и подкосились ноги. Какое счастье, что он был рядом и не позволил ей упасть.
– Я… не понимаю… Арвольд? Что она говорит?
Заметив состояние дочери и спокойствие мужчины рядом сней, король недовольно нахмурился.
– А для вас, лорд Фэррэйн, это, кажется, не новость?
– Не новость.
– Ах…
Тамиле показалось, что в зале вдруг стало слишком мало воздуха. Она до побеления костяшек вцепилась в руку мужа и подняла на него взгляд, чтобы попытаться уловить хоть намек на притворство или странную, непонятно зачем затеянную им игру, но Арвольд оставался совершенно серьезен.
– Так что же вы молчали?
– Все дело в чарах, которые заставили Тамилу забыть нас. Она должна была снова полюбить меня, должна была признаться в этом себе самой, иначе неправильно снятые, они могли разрушиться вместе с ее душой. Так сказала мне ведьма, которая ее зачаровала.
– И вы поверили?
– Разве мог я хоть подумать о том, чтобы навредить ей?
Король криво усмехнулся и вновь обернулся к фрейлине.
– Значит вы не только украли мою дочь, но еще и чуть не лишили ее жизни… а ведь я верил тебе, Ирма. Не сомневался в том, что ты искренна со мной, в отличии от своего мужа.
Закрыв глаза, женщина низко опустила голову. А потом и вовсе пала на колени перед королем.
– Ваше Величество, я признаю свою вину. Я готова нести наказание…
– Безмозглая дура… – с отвращением прошипел в ее сторону Маркус.
– Еще слово и я лишу вас языка, лорд Грэйн. – Холодно отозвался король.
– Вы не посмеете… это я все это время управлял королевством! Я! Пока вы тонули в своем чертовом безумии! Все эти годы…
Фэррик Дэйн смерил предателя ледяным взглядом и прошелся вперед, чтобы оказаться к нему ближе. Так близко, словно хотел не просто заглянуть ему в глаза, а взглянуть на самое дно его души. При приближении короля Старший сильнее прижал к горлу Грэйна нож, чтобы тому даже не думалось о глупостях.
– Вы делали это только потому, что я вам позволял. Вы заигрались с тем, что вам не по чину, Маркус. Решили, что добив раненого льва сможете забрать себе все его трофеи? Что ж, вы оказались куда беспринципнее, чем я от вас ожидал. Но все же не стоит забывать о том, кто из нас двоих проложил эту дорожку к трону. Пусть после и столько раз в этом раскаивался…
Глаза Маркуса, до того прищуренные в гневе, вдруг отчего-то расширились, а рот приоткрылся в немом удивлении. Старший, стоявший за его спиной, растерянно сделал шаг в сторону. На его лице застыла странная смесь эмоций отвращения и разочарования.
И только в следующее мгновение, когда в уголках губ Маркуса выступила вязкая бурая жижа и стремительно потекла по подбородку, все встало на свои места.
Еще до того, как Грэйн завалился навзничь, король вытянул из его живота кинжал и с довольной улыбкой отер его перепачканное лезвие о край своего мятого шелкового халата. После чего, как ни в чем ни бывало, отбросил оружие убийства в сторону и с улыбкой обернулся к дочери.
– Ах… до чего же удивительно судьба придумала, как все снова расставить на свои места. Моя дочь, истинная для первого за три сотни лет настоящего дракона! Чем не сюжет для хорошей баллады. Да?
Обратился он за поддержкой к слугам и гостям, но те были слишком шокированы всем произошедшим, чтобы хоть что-то ответить. Даже леди Грэйн стояла безмолвно и не двигаясь. Как зачарованная смотрела на последние беззвучные конвульсии мужа.
– Но остается без ответа последний, важный вопрос. Чего же на самом деле хочет от этого союза дракон? Может хочет вернуть себе то, что я когда-то взял силой в бою?
Только глупец бы не услышал в этом вопросе угрозы. Резко и явно почувствовав опасность, Тамила впилась в руки Арвольда негнущимися пальцами и прижалась к нему всем телом. В этот миг она подумала, что лучше умрет прямо сейчас, чем еще хоть на долю секунды расстанется с мужем.
– Нет. – Спокойно и уверенно ответил королю дракон. – Я уже говорил, что здесь не за этим. Мне нужно только то, что мое по праву. Моя жена и наследный титул.
Король в притворном изумлении поджал губы, а потом вдруг добродушно расхохотался, заставив вздрогнуть и охнуть придворных, прибывающих в крайней степени напряжения.
– Что ж, в таком случае… кто я, чтобы вставать на вашем пути, дорогой зять! Титул, земли и ваша законная жена…
– Нет! – Истеричный крик, разорвавший воздух в тронном зале принадлежал леди Ирме.
Она бросилась в ноги сыну, застывшему над трупом отца с тем самым кинжалом в руке, которым его лишил жизни Фэррик.
Лицо Румо было перекошено от злобы, он трясся всем телом, словно сам не понимая чего же хотел добиться, подняв оружие у короля за спиной. Но один короткий, но сокрушительный удар в основание шеи ребром ладони, разом окончил эти муки и потушил свет в глазах рассерженного юноши.
– Румо! – кинулась к нему мать.
– Не беспокойтесь, леди. С ним все будет в порядке.
Хмуро пробормотал Старший, осторожно отступив назад.
– Румо…
Переведя заинтересованный взгляд с прижавшейся к сыну женщины на лысого мужчину, король вдруг с подозрением прищурился.
– Хм… Ты не из моих слуг. Кто ты? Я… тебя знаю? Подойди ближе… ты отчего-то кажешся мне смутно знакомым…
Старший же, вместо того, чтобы сделать как сказано, зачем-то опустил голову ниже и сделал назад еще шаг.
– Должно быть вы меня с кем-то путаете, Ваше Величество.
– Нет-нет, я точно тебя где-то…
– Этот мой друг и соратник. – Вступился за Старшего Арвольд, снова обратив на себя внимание. – Я доверяю ему, как себе. Мы познакомились при дворе шаха Тазара, когда я был еще ребенком.
Тамила неожиданно что-то уловила во взглядах, которыми обменялись Арвольд и Старший. Лысый словно удивился словам дракона, но тут же поспешил их подтвердить их коротким и не содержательным:
– Да, Ваше Величество. Все так.
Король неуверенно повел плечами, переводя взгляд с одного на другого.
– Что ж… тогда я наверно действительно обознался. Пожалуй, самое время мне вернуться к обязанностям. Коль скоро мой временный заместитель больше не в состоянии вести дела королевства, самое время взяться за них самому, у вас ведь нет возражений, дорогой зять? Я надеюсь, вы понимаете, что отказываться от престола в пользу дочери я пока не намерен. Знаете, давно не чувствовал себя… настолько полным сил.
– Я не претендую на трон, Ваше величество. Прошу только права вернуть себе земли своей семьи… и благословение для нашего брака с Тамилой.
Король довольно улыбнулся.
– Не думаю, что оно вам требуется, ведь кто в здравом уме посмеет встать между драконом и его истинной… вот, он попробовал… – Фэррик кивнул на тело Маркуса, одиноко лежащее посреди тронного зала. Всего в каких-то паре шагов от трона. – Впрочем, между законным монархом и его короной тоже вставать чревато… Так что благословляю вас, дети мои! А что до земель – они ваши. Только владения Фэррэйнов все еще находятся в пределах моего королевства. Надеюсь вы понимаете, дорогой зять, что вам прежде придется принести мне клятву верности. Ах, да! И о приданом мы, разумеется, тоже поговорим. После вашей клятвы.
Глава 66
Арвольд осторожно толкнул дверь в покои короля и та беззвучно открылась.
Мужчина с подозрением обернулся, но все было как прежде. В пустом коридоре царила тишина и полумрак. Даже вдалеке не было слышно ни шагов, ни разговоров…
Королевское крыло дворца словно вымерло – ни охраны, ни слуг… могло ли это не насторожить?
Из покоев доносилось едва слышное потрескивание дров в камине, да за окнами время от времени завывал все усиливающийся ветер. Осень готовилась передать свою корону зиме.
Арвольд шагнул вперед, оставляя за собой приоткрытую дверь и огляделся. Казалось, комната, похожая одновременно и на кабинет и на большую гостиную была пуста… но нет. В большом кресле у камина явно кто-то сидел. Мужчина увидел неподвижно замершую бледную руку на широком подлокотнике. Она лежала на нем спокойно, расслаблено. Должно быть, король спал. Вот только странно, что не проснулся, когда Арвольд достаточно громко постучал в его дверь.
- Предыдущая
- 73/78
- Следующая