Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" - Страница 70
Или самой себе? А может быть, она хотела, чтобы Тамила сказала правду?
Но не могла же она сейчас, при стольких свидетелях, признаться, что выйти замуж за Румо ее заставляет долг и страх перед неизвестностью, а сама для себя она желает другого…
– Милая моя? Что-то не так?
Встревоженный промедлением ее ответа, король шагнул к дочери ближе и аккуратно коснулся ее руки.
– Я… я люблю его… – прошептала Тамила, не чувствуя собственных губ.
Но Фэррик не дал ей договорить. Он накрыл ее дрожащие пальцы на своей ладони другой рукой, и с улыбкой сказал, лишая всякой возможности объясниться:
– Это прекрасно, дорогая!
– Нет… – девушка испуганно замотала головой и отступила в сторону, заставив короля отпустить себя. – Нет, не его. Не Руммо.
Обернувшись на молодого мужчину у трона, Тамила не сдержалась и громко всхлипнула. Слезы душили ее, лишая дара речи, а страх перед собственным будущим и ошибкой, которую она на самом деле совершила, сбежав минувшей ночью из единственного места на свете, где хотела бы сейчас оказаться, кружил голову до дурноты и слабости.
– Это ложь. Все вокруг ложь! Я ведь родилась и всю жизнь жила во лжи… и вы здесь вовсе не за тем, чтобы положить этому конец. Вам ведь на самом деле все равно, так?
Воскликнула она, посмотрев королю прямо в глаза, даже не пытаясь скрыть обиды в голосе.
– Тамила? Что ты такое говоришь?
Девушка отрицательно замотала головой, попятившись прочь от протянувшейся к ней руки отца.
– Все эти разговоры о том, что я должна подчиниться чьей-то воле, чтобы все люди в королевстве были счастливы… Потому что их счастье – мой долг, как наследницы трона… Вы лицемеры… Вы все отвратительные, жестокие лицемеры!
– Тамила!
Тон, которым Маркус Грэйн выкрикнул ее имя, когда-то наверно заставил бы девушку упасть в обморок от страха, но не теперь.
Сейчас она была слишком зла на всех, кто окружал ее и эта злость придавала ей невероятную силу. А может быть, она и всегда была в ней, просто дремала глубоко в душе, ожидая своего часа. Заваленная, запыленная насланными страхами и ничего не стоящими правилами. Ложью, которой Грэйны старательно пичкали ее с самого рождения.
– Вы… – ткнула она пальцем в сторону Маркуса, – или вы, Ваше Величество… разве вы сами когда-то жили для других? Разве в ваше правление люди в этом королевстве были счастливы? Нет… каждое ваше лживое слово, каждый ваш лицемерный поступок – все было направлено лишь на то, чтобы обогатиться, чтобы получить больше власти. А теперь, когда над ней наконец нависла справедливая угроза, что же вы сделали? Сказали мне, что я должна поступить так, а не иначе? Чтобы пожертвовала собой, ради того, чтобы вы жили и правили, как прежде, пока все вокруг страдают от вашей алчности? Не ради людей, не ради справедливости и мира, ради одного только вашего благополучия?
От тишины, объявшей тронный зал после ее искренних, наполненных болью слов и того, как громко они в ней прозвучали, под потолком задрожали хрустальные люстры.
– Отец. Леди Ирма, лорд Грэйн… – сказала она, едва переведя дыхание, – я не люблю вашего сына. Ни одного из них, ни Эвлина, ни Румо, ни несчастного Таэля, который, я уверена, так же как и многие погиб по вашей вине. Я люблю Арвольда Фэррэйна, своего законного супруга и я скорее умру, чем выйду замуж снова!
Окинув затуманенным слезами взглядом застывших в изумлении вельмож, девушка решительно подхватила подол подвенечного платья и бросилась вниз по ступеням, прочь от трона, но далеко убежать не смогла. Путь ей, словно возникнув из ниоткуда, преградил белый, как полотно Румо. Губы его были плотно сжаты, под тонкой, испещренной рытвинами кожей, ходили желваки, а в глазах блуждали полные едва сдерживаемого гнева огоньки. Он не церемонясь схватил ее за руку и потащил отчаянно сопротивляющуюся невесту обратно.
– Я не ослышался?
– Ваше Величество, кажется, все куда хуже, чем я думал. – С непривычным его облику подобострастием воскликнул Грэйн старший, – Должно быть, дракон одурманил ее чем-то… Её высочество явно не в себе, нам следовало бы…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вам следовало бы больше внимания уделять подготовке дворцовой стражи, чем плетению интриг, лорд Грэйн. А если кто здесь и не в себе, то это я. И если ваш щенок сейчас же не уберёт свои грязные руки от моей жены, то ему придется есть и подтираться ногами.
Глава 63
Тамила разглядела его в толпе гостей почти сразу, когда Арвольд заговорил, заставив всех в тронном зале умолкнуть.
Выглядел он непривычно. Одетый в длинный черный камзол обильно украшенный золотом и мехом, явно сшитый по последней северной моде, вместо короткой кожаной куртки и простых темных штанов, казался волком, натянувшим пышную овечью шкуру. Должно быть, то была его маскировка. Ведь до того, как дракон раскрыл себя, никто не заподозрил в нем чужака. Быть может, принял за одного из приграничных лордов предгорья, которых, включая всех их сыновей и племянников, было столько, что и не каждый хронист запомнит… Турды, Поверы… Ленсы, Эстихсы, Гидмайеры, Випсы…
Арвольд стоял там, среди лордов и леди королевства… скорее всего, был среди них все время. Просто наблюдал за тем, как она предает его, после того, как обещала быть с ним честной.
Извиняет ли Тамилу то, что она запуталась? Что только в последний миг поняла, наконец, чего хочет и с чем никогда не сможет смириться?
Даже если нет, сейчас она, как никогда была снова рада видеть его. Видеть и знать, что несмотря ни на что он пришел сюда за ней. Ведь это значило… только возможно, но все же значило… Что она действительно ему не безразлична, а те слова, которые он так неосторожно бросил ей в таверне, были такой же его ошибкой.
Все еще не понимая что происходит, но несомненно ощущая важность мужчины, посмевшего так громко и дерзко говорить с первыми лицами королевства, толпа расступилась перед Арвольдом.
– Стража!
Полный затаенной злобы и раздражения крик Маркуса Грэйна сотряс стены тронного зала и заставил многих присутствующих испуганно попятиться прочь от чужака. Но самого Арвольда, появление вооруженных воинов в доспехах, казалось, лишь повеселило. Он всего раз, словно букашек, выползших погреться на солнце, обвел взглядом стражников, наставивших на него мечи, и снова обратился взглядом к центру зала.
Но смотрел он не на Тамилу. Арвольд будто избегал ее взгляда, но с уже знакомым ей злым азартом, дракон следил за каждым движением другого человека – Маркуса Грэйна. Кто знает, как долго он ждал этой встречи с главным своим врагом.
– Какая честь! – С притворным восторгом воскликнул Тайных дел мастер. – Сам бастард Фэррэйнов почтил нас своим присутствием. Полагаю, нельзя было выбрать лучшего дня для вашей казни, так, милорд?
Арвольд криво усмехнулся и непринужденно сложил на груди мощные руки, от чего стражники вокруг него заметно напряглись. Наверно, это показалось бы странным – одновременно окружать впятером одного невооруженного человека. Вот только они явно были осведомлены о его драконьей природе.
– Теперь я кажется понимаю, почему дела в нашем королевстве под вашим управлением шли так плохо. – В тон Грэйну ответил Арвольд. – Вы же даже не можете отличить победу от поражения.Милорд.
Маркус нарочито громко расхохотался, хотя в уголках его глаз не пролегло ни одной морщинки. Глаза мужчины блестели и бегали, отражая гнев и беспокойство. Тамиле было страшно на него смотреть, никогда прежде она не видела своего бывшего опекуна таким растерянным и почти беспомощным. Она почти чувствовала его страх, то как лорд Грэйн храбрился, отчаянно соображая как же выйти из ситуации не потеряв лицо или вообще все, что успел поставить на кон за долгие годы.
– Что же… по вашему, это я похож на побежденного?
– Вы похожи на того, кто не может разобраться даже с собственной семьей.
- Предыдущая
- 70/78
- Следующая