Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обнаженный рыбак (ЛП) - Энн Джуэл Э. - Страница 44
— Как там утечка в задней комнате? — спросил он.
— Не знаю. Может, проверим?
Фишер усмехнулся и соскользнул с табурета. Я последовала за ним в заднюю комнату.
Дверь закрыта.
Его руки в моих волосах.
Я провела руками по его футболке, пальцы впились в его кожу.
Наши рты столкнулись.
Языки исследовали друг друга.
Мой стон смешался с его стоном, вибрируя на наших губах.
У нас не было официального последнего поцелуя, так что кто мог винить нас в том, что нам нужно было официально закончить все… умопомрачительным поцелуем.
— Риз? Фишер?
Мы отпрыгнули друг от друга, запыхавшиеся и немного растрепанные.
— Куда вы, ребята, пропали?
Фишер провел рукой по волосам, хотя это не его волосы были спутаны.
Я вытерла рот и провела пальцами по волосам, когда он ухмыльнулся и подмигнул мне, прежде чем открыть дверь.
Фишер и его подмигивания.
— Снова здесь. Риз показалось, что она слышала какой-то капающий шум в задней комнате, но я думаю, что это просто конденсат из печи.
— О. Да, наверное. — Рори подняла разделочную доску с нарезанными овощами и высыпала их на сковороду.
— Кто такая Роуз? — спросила я. — Фишер сказал, что у тебя есть подруга — учительница рисования. Как ты с ней познакомилась? — Я запрыгнула обратно на стул, пока он обходил меня сзади, чтобы присоединиться к маме на кухне, но не раньше, чем позволил своим пальцам погладить кожу на моей пояснице, где моя футболка задралась чуть выше пояса джинсов.
Я вздрогнула, но Рори, похоже, этого не заметила.
— Роуз. Эм… — Рори бросила на Фишера веселый взгляд. Она видела, как он прикасался ко мне? — На самом деле я знаю ее уже много лет. Она была моей клиенткой, когда у меня был свой салон в Небраске.
— Вау. Правда? Это здорово. А теперь она тоже живет здесь и снова видится с тобой?
Поджав губы, она кивнула.
— Угу.
— Мило.
— Очень мило. — Фишер стащил со сковороды ломтик моркови, и Рори шлепнула его по руке.
— Как вы двое, ладите? — спросила она.
Я перевела взгляд прямо на Фишера, но он ни разу не взглянул в мою сторону. Нет. Он был слишком хладнокровен, чтобы хоть в малейшей степени изображать вину.
— Все хорошо. На работе она немного не в себе. Мы ездили в неотложку из-за гвоздя в ее руке, в результате ее неуклюжести, и она вбила себе в голову, что Хэппи Милс — это отличный обед для моей команды, но в остальном… все прошло без особых происшествий.
Мне потребовалась минута, чтобы разобраться в его безумном резюме нашего совместного времяпрепровождения.
— Ты попала в неотложную помощь? Почему ты мне не сказала?
Я пожала плечами.
— Ничего особенного. Никаких швов.
Рори несколько раз моргнула и кивнула. Затем она улыбнулась.
— Хэппи Милс?
Я закатила глаза.
— Ничего особенного.
— Это точно что-то особенное. — Фишер взъерошил мне волосы.
Взъерошил мои волосы!
Как будто мне было пять лет. Какого черта?
— Твоя дочь продолжала собирать твою коллекцию, пока ты сидела в тюрьме. Это так мило! — Он забрался на табурет рядом со мной.
Я проигнорировала его.
— Правда? О, Риз… — Слезы наполнили ее глаза.
— Ничего особенного. И я уверена, что пропустила много элементов коллекции. Это как составить несколько кроссвордов после смерти отца.
— Несколько? — Фишер открыл свой большой, тупой рот. — Скорее, это целая книга, полная кроссвордов.
С натянутой улыбкой я бросила на него злобный взгляд.
Рори добавила кучу приправ в сковороду, наполненную овощами и курицей.
— Ты самая милая девушка.
Я не ответила ничего, кроме небольшой улыбки.
— Ты познакомилась с кем-нибудь в церкви? С какими-нибудь симпатичными мальчиками?
Фишер оперся локтем на стойку и положил голову на руку, уставившись на мое лицо, словно с нетерпением ожидая моего ответа, что вывело его «экстравагантность» на совершенно новый уровень.
— Вообще-то, да. Его зовут Брендон. Ему двадцать четыре года, он только что закончил юридический факультет. Мы обедали и играли в бильярд здесь. Мы планируем снова встретиться в это воскресенье. — Я сузила глаза и бросила на Фишера еще один взгляд «Получи, несносный придурок!».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он сосредоточился исключительно на моих губах, одновременно смачивая свои.
Почему он всегда меня переигрывает?
— Дорогая, я так рада за тебя. Похоже, ты попала в точку. Адвокат.
— Да, он очень привлекательный. — Я пнула Фишера в голень, потому что он издевался надо мной своими слишком восторженными жестами, пока я разговаривала с Рори.
— Он не самый лучший игрок в бильярд, — сказал Фишер, ущипнув меня за ногу чуть выше колена.
Мне пришлось прикусить нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть.
— Ты никогда не видел, как он играет, — сказала я сквозь стиснутые зубы.
— Я видел, как он держал кий. Полный дилетант.
Все, что я могла придумать, это…
— Кто ты такой?
Действительно, Фишера было много сейчас. Может, он ревновал? Или он просто пытался достать меня, все эти поглаживания по голове? Обращался со мной, как с ребенком?
— Я так и знала. — Рори покачала головой, помешивая ужин. — Я знала, что вы двое будете вести себя как брат и сестра.
У меня свело живот.
Фишер? Ну, его явно забавляла эта ситуация.
Отвратительно.
— Давайте поедим на веранде. — Она разложила жареное мясо на три тарелки и пододвинула две к нам. — Берите все, что хотите выпить. Фишер, если ты хочешь пива, тебе придется подняться за своим. Я не покупала его перед отъездом, так как Риз не хочет его пить… — Она прошла мимо меня и чмокнула меня в нос. — Потому что ей нет двадцати одного года, и я знаю, что она не пьет.
Она вышла на веранду, и я последовала за ней, Фишер шел прямо за мной.
— Как некрасиво обманывать маму. Ты пьешь и делаешь убийственную работу руками. Но это останется между нами.
Я обернулась, чуть не выронив обед из тарелки.
— Я не дрочила тебе, — прошептала я.
— О, Риз… ты просто очаровательна. Правда.
Я сузила глаза и зарычала.
Фишер глянул через мое плечо, возможно, проверяя, не наблюдает ли за нами Рори.
— Если ты будешь рычать на меня, я снова укушу тебя за задницу… — Он перевел взгляд на меня. — И тебе это понравится.
— Мне это не понравится. — Я отвернулась.
Лицо Фишера оказалось рядом с моим ухом.
— Понравится, если я сначала свяжу тебя.
Я поперхнулась слюной.
Что за черт? Связать меня? Кто это делает?
— О чем вы двое говорите? — Рори подозрительно посмотрел на нас, когда мы вышли на крыльцо.
— Просто поддразнивания брата и сестры. — Фишер усмехнулся, садясь в кресло.
Я выбрала кресло в противоположном углу веранды, а Фишер сел на диван.
— Роуз хочет пойти в джаз-клуб в пятницу. Почему бы тебе не пойти с нами, Фишер? Она приведет с собой еще одну подругу. Одинокую подругу, которая оказалась дизайнером интерьеров. Роуз считает, что она тебе подходит. Что скажешь?
— Мне нравится джаз, — сказала я.
Рори нахмурилась.
— О, прости, дорогая. Чтобы попасть в клуб, тебе должен исполниться двадцать один год.
Я сосредоточилась на своей тарелке с едой, помешивая ее вилкой, ожидая, пока она остынет… ожидая, пока остыну я.
— Звучит заманчиво. Считай, я в деле.
Я вскинула голову, переведя взгляд прямо на Фишера. Он медленно жевал, глядя на меня с вызовом.
До конца ужина я молчала, предоставив Фишеру и Рори заполнить тишину.
— Я пойду в свою комнату, почитаю перед сном. Спасибо за ужин. — Я направилась к двери.
— Хорошо. Сладких снов, любимая, — сказала Рори.
— Пусть клопы не кусают. — Фишер откинулся на спинку дивана, раскинув по ней руки.
Мне хотелось убить его. Он умел пробуждать во мне все самое худшее. Почему он казался мне хоть немного привлекательным?
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая
