Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Комбинатор Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Страница 44
Так прошло двенадцать дней. За это время мы добрались до фронта. Мне-то было просто, сиди в карете, да сиди, я даже спал здесь, а вот воины взяли высокий темп передвижения и к концу путешествия, заросшие и грязные, мы выбрались к стоянке войск.
Спрыгнув со ступеньки кареты, поморщился от амбре, которое волнами расходилось от моего сопровождения.
— Хит! — улыбнулся встречающий меня граф.
Я удивился, увидев его здесь. Интересно, что отец Лорты забыл в ставке?
— Господин. — поклонился ему.
— Забудь. — обнял меня мужчина правой рукой и встряхнул. — Пойдем лучше к нам. Посидим, выпьем.
Я бросил взгляд на темных и получил усталый кивок в ответ.
— Конечно. — сказал спокойно и меня потащили куда-то вглубь лагеря.
Мы вошли за частокол острых бревен, и моему взгляду предстали жилища воинов. Палатки были разбросаны тут и там. Так показалось сначала, но стоило пройти дальше, отметил, что все они выстроены словно по веревке. Больше похоже на соты в улье.
Высокородный тащил меня куда-то дальше.
— Господин, — начал несмело. — а куда мы идем?
— Как куда? — удивился отец Лорты. — К Квору. Как только нас предупредили о твоем приезде, мы тут же накрыли стол и начали ждать прибытия.
Я ох… удивился. Даже не знал, что об этом сообщат.
— Предупредили? — бросил скептический взгляд.
— Конечно. — важно кивнул граф. — Воины, что приехали с тобой, заранее отправили посыльного. Он был здесь за пару часов до вашего визита. Им же тоже нужно помыться и организовать жилище.
Об этом я не подумал. Хотя, в моем случае это простительно. О визите господ договариваются заранее. Вплоть до того, что будет выставлено на столе. Влияет и формат встречи. Простое чаепитие, совместный ужин и все такое.
Пока я думал об этом, мы подошли к огромному шатру в центре. Перед входом высились двое воинов с длинными копьями и резными баклерами. Выглядели они, как близкая гвардия генерала.
Кипар кивнул им, и мы вошли в жилище. Палатка-шатер внутри выглядела больше, чем снаружи. В центре стоял квадратный стол, а вокруг него несколько походных складных стульев, на одном из них и сидел генерал. Пол был устелен затертым ковром. Бросив взгляд по сторонам, заметил, что часть палатки огорожена занавесками. Видимо, там спальня или еще что.
— Хит! -прогрохотал Квор, поднимаясь со своего места.
На нем был тяжелый кожаный нагрудник с железными бляшками, толстые коричневые штаны и сапоги чуть выше середины голени. Военный встречал меня с широкой улыбкой и даже руки развел, словно собирался обнять.
— Господин. — поклонился ему.
В ответ я получил насмешливые взгляды. Отец Лорты тут же дотащил меня до стола и усадил за него.
Я бросил взгляд на блюда, что его заполнили. Это явно не обычная солдатская еда. Мелкие птички, запеченные в яблоках, различное мясо. Смотрится так, что съешь все вместе с тарелкой.
— Давайте поедим, — сказал генерал твердо. — и потом поговорим о делах.
Мне не нужно было повторять дважды, так как взгляд уже выцепил из многообразия пару блюд. На них я и совершил вероломное нападение. Но у меня появился конкурент. Отец Лорты действовал нагло и по-хамски, захватив часть мясных рулетов.
Я не выдержал такой подначки и отжал кусок птицы, которая привлекла внимания моего визави.
Генерал сам наполнил наши кубки, что стояли в центре и встал.
Я тоже поднялся, одергивая задравшийся камзол.
— Господа, — начал он гулко. — кто бы знал, что все мы встретимся здесь. Но я рад вас видеть на передовой. Выпьем же за настоящих мужчин.
Подняв кубок, я кивнул присутствующим и сделал пару глотков, но отметив, что остальные выпили до дна, запрокинул емкость ножкой к потолку.
— Хех. — хмыкнул Квор и грузно уместился за столом.
Через двадцать минут все сыто откинулись на спинки стульев и мерно потягивали вино, которое в этот раз разлил граф.
— Господин, — обратился я к отцу Лорты. — я не ожидал Вас тут встретить.
— Что скажешь? — пожал плечами высокородный. — Я и сам не ожидал тут оказаться, но мне нужно отмывать свое имя после произошедшего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Понятно. Он решил поучаствовать в войне для того, чтобы вернуть величие графскому дому. Видимо, очень волнуется за дочь, которая может выйти замуж не по любви. И верно, еще пара лет и все — ее и так не возьмут, старовата будет.
Пока что она может потянуть время, но это по причине того, что учится. Если бы не получала образование в Академии, уже примерила бы свадебное платье.
— Хит, — положил правый локоть на стол Квор и подался вперед. — что тебя привело к нам?
Я задумался, стоит ли раскрывать все карты.
С одной стороны, все равно это станет явным, а юлить и вилять хвостом перед столь уважаемым человеком — не есть хорошо. Наши отношения могут испортиться. В таком случае, стоит быть до конца откровенным.
— Мне поступила информация, — начал осторожно. — что часть местной знати не хочет участвовать в войне и готова сдать Вунад. Я приехал поговорить с ними об условиях.
Мои собеседники переглянулись. Генерал, кряхтя, встал из-за стола и отправился за ширму. Я бросил непонимающий взгляд на графа, но тот молча покачал головой.
Квор вернулся обратно спустя пару минут. В руках у него была чернильница, перо и лист плотной бумаги.
Он выложил передо мной все это добро и оказался рядом. На меня дохнул запах дорого вина, а мой собеседник, уперевшись левой рукой на столешницу, вывел на листе одно единственное слово:
«Братство?»
После чего генерал отодвинулся и получил от меня удивленный взгляд. Не прошло и пары секунд, как я кивнул. Меня стеганул взгляд отца Лорты, в нем я видел возмущение.
— Господа, — поднял руки вверх. — я так понял, что произошло недопонимание. Вижу, что господин Квор в курсе происходящего.
Бросив короткий взгляд на него, отметил, что военный кивнул. Что ж.
Я взял перо и начал выводить новое предложение. После того, как закончил, оба склонились над листом.
«Моя семья в заложниках.»
Подняв взгляд, увидел праведный гнев на лицах присутствующих. Генерал так вообще покраснел, словно помидор. Однако спустя пару минут все пришло в норму. Граф глубоко задумался, положив руку на подбородок, а военный просто начал вышагивать по шатру.
— Может просто отправить воинов? — выдал Кипар.
— Да я вот тоже думаю про гвардию. — поддержал его Квор.
— Стоп! — я встал и посмотрел внимательно на обоих. — Ничего делать не нужно. С этим я сам разберусь.
Мужчины переглянулись и отец Лорты пошел ко мне. Медленно, неторопливо, словно боялся спугнуть буйного пациента.
— Хит, — пропел он елейно. — ты же понимаешь, что никто тебя не отпустит, пока вопрос не будет решен.
— Месяц! — поднял я руки вверх. — Дайте мне месяц. Я уверен, что справлюсь.
— Ну-ну. — скептически прокомментировал мое заявление Квор.
Они снова переглянулись и граф оставил попытки приблизиться, вернувшись на свое место. Все люди взрослые, все всё понимают.
Вино легко шумело в голове и именно поэтому я не услышал, как к шатру кто-то прибежал, только тогда заметил, когда воин, гремя снаряжением, как повар кастрюлями, вошел в шатер.
Мужчине было уже около сорока лет. Бывалый вояка. Об этом говорила его осанка, свернутый набок нос и цепкие голубые глаза, что будто смотрели в душу.
— Господин генерал! — выпрямился он по струнке. — Разрешите обратиться?
— Слушаю. — нахмурился мужчина.
— Нам бы дежурного мага. — бросил он красноречивый взгляд на отца Лорты.
Высокородный прерывисто выдохнул и тяжело поднялся на ноги, помогая себе рукой.
— А что случилось? — спросил с интересом.
— Да воины противника любят наскоки. — сказал граф, поправляя камзол. — Пугнешь их магией, они и отступают.
Я задумался на секунду и посмотрел на военного твердым взглядом.
— Позвольте мне сходить, господин Квор. — выдал четко.
— Тебе? — удивился генерал и переглянулся с графом. — А сходи. Только пугни и давай обратно.
- Предыдущая
- 44/56
- Следующая
