Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная ледяного демона (СИ) - Мауль Александра - Страница 21
Смотрю на Дэймона, и у меня сжимается сердце. Я не знаю, что произошло, но выглядит он ужасно. Хуже всего выглядит рану на голове, которую аккуратно заматывает Эван и поглядывает на меня, когда я протягиваю руку и нежно касаюсь его лба, убираю темные волосы от лица. Я хорошо знаю Дэймона, и то, что я вижу, заставляет меня страдать.
–– Как ты думаешь, как он получил эти ранения? –– спрашиваю я и Эван пожимает плечами:
–– Без магии не обошлось. Если ведьмак поддерживает старшего брата, то это логично. Удивительно то, что он всё ещё жив. –– задумчиво прикусывает внутреннюю сторону щеки.
–– Может быть, его оберегают Святые небеса, потому что он достойный.
Эван бросает на меня странный взгляд и хмыкает, а затем принимается за раны принца.
Какое-то время он ещё возится с ранами Дэймона, что на руках, груди и на его ногах, пытается влить ему какой-то отвар, но он действительно как не живой и я не понимаю, помогает ему это или нет.
После он дает мне какие-то наставления, оставляет воду и бинты, потому что у Дэймона появляется жар, а затем начинает лихорадка и он бредит.
Я чувствую головную боль и тошноту, меня тоже начинает лихорадить.
–– Ну, что тут? –– спрашивает Аскольд, когда появляется. Явно не для того, чтобы проведать принца Дэймона.
С тех пор, как нас прервали, мы больше не говорили. Я прячусь здесь от неприятных эмоций, а Аскольда сводит с ума ревность из-за моего повышенного внимания к младшему принцу.
–– Дэймон не приходит в себя уже несколько дней. Чтобы не предпринимал Эван лихорадка не проходит, иногда, кажется, что жар становится сильнее, а он только и повторяет имя «Мирида». –– отвечаю я и он присаживает напротив меня.
–– Это его жена, –– сообщает Аскольд, когда Дэймон снова бредит и зовет Мириду. –– Отвергнутая невеста Эйдана. Интересные у них игры получаются, –– усмехается Аскольд –– Эйдэн отверг Мириду, ради другой девушки, которая полагаю, принесла ему куда больше выгоды. Вот только зачем Дэймону жениться на бывшей невесте брата?
Пожимаю плечами, потому что ничего об этом не знаю. Как и старшего принца. Точнее короля Эйдэна. Он никогда не проявлял особого интереса к своему народу, не выезжал из столицы, а когда мы приехали на коронацию, я старалась держаться в стороне, а рядом с ним была уже совсем другая женщина. Никакой Мириды я не видела в глаза.
–– Что ты с ним сделаешь? –– спрашиваю я, когда Аскольд опускает свой взгляд на лежащего принца и с прищуром осматривает. Выглядит так, словно обдумывает дальнейшие действия.
–– Ничего, Хелена. Ты только посмотри на него, –– поднимает на меня взгляд, а затем кивает на Дэймона –– Не думаю, что он выживет. Он выглядит полумертвым. А расправляться с ним сейчас, когда он в таком состоянии нет никакого желания. Как нет желания помогать ему, выжить. Если однажды придет в себя, то должен быть благодарен за это тебе. –– какое-то время молчит и осматривает меня.
–– С тобой все хорошо? –– спрашивает он, словно чувствует мое состояние. Мне нехорошо. Меня который день трясет, и постоянно тошнит.
Я то чувствую запах дыма от костра, от которого меня воротит, то не могу насытиться запахом морозной свежести и фруктов. А ещё головная боль.
Вот и сейчас чувствую себя так, словно хочу броситься Аскольду на шею, крепко обнять и вдыхать его запах, но только подумаю об этом, как снова становится нехорошо, и продолжаю сидеть на месте.
–– Всё хорошо, –– киваю я, но скорее всего, попрошу Эвана меня осмотреть, когда он в следующий раз придет навестить Дэймона. И дать хоть что-нибудь от этой нудной тошноты.
–– Ясно, –– отзывается Аскольд и пробегает по мне взглядом, выглядит так, словно рухнул весь мир. Осматривает мои руки и то, как я бережно перевязываю раны младшему принцу.
–– Ты так и будешь сидеть возле него? –– небрежно кивает на Дэймона –– или мы можем, наконец, поговорить? Нас в прошлый раз прервали, но я сказал не все и я надеялся, что у тебя было время обдумать и понять мои действия.
–– Ты отправишь меня к отцу? –– спрашиваю и поднимаю на него взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})–– Отправлю, Хелена, –– отвечает он, и я чувствую, как грудь сжимается от боли. Да, возможно, он волнуется обо мне из-за ведьмака, но ему ничего не помешает мне навредить, когда я буду с отцом. О чем и собираюсь сказать Аскольду, но нас прерывают. И я уже не удивляюсь этому, а принимаюсь смеяться.
Оран смотрит на меня растерянно, потому что я странно среагировала на его появление.
–– Что там? –– спрашивает Аскольд. И теперь приходит время Орана веселиться.
–– Ты не поверишь, кто пожаловал в гости.
Добро пожаловать
Аскольд поднимается и нехотя покидает меня и Дэймона. Оборачивается у самого выхода:
–– Нам нужно поговорить, я пришлю за тобой Орана. –– сообщает он и уходит. Ничего ему не отвечаю, потому что уверена, что он уже принял решение и собирается лишь озвучить мне его.
Аскольд был сам не свой с тех пор, как явился ведьмак, но вот появление Дэймона сделало все ещё хуже.
Вздрагиваю, потому что задумалась и поднимаю глаза, когда люди Аскольда буквально заталкивают внутрь очень красивую девушку со светлыми волосами и большими голубыми глазами.
–– Добро пожаловать! –– говорит один из них и грубо подталкивает её вперёд.
Она проходит, растирает руки, я прекрасно понимаю, как больно могут хватать некоторые из них.
Когда останавливается и фокусируется на Дэймоне, а затем на мне, в её глазах страх сменяется такой знакомой ревностью. Точно как у Аскольда, когда она опускает взгляд на лежащего принца, а затем скользит взглядом по моим рукам, вверх по мне и задерживается на лице.
Она ничего не говорит и бросается вперёд, подходит к Дэймону на нетвердых ногах и присаживается рядом. Пробегает по нему внимательным взглядом, и закрывает глаза, шумно втягивает воздух. Открывает глаза, протягивает дрожащую руку и касается его щеки. Ничего не стоит догадаться, что передо мной сейчас та самая Мирида, которую он зовёт в бреду.
Не знаю, какими там были причины у Дэймона, чтобы взять её в жены, но она сейчас выглядит так, словно страдает от того, как выглядит её любимый мужчина.
Дэймон по-прежнему в огне. Весь горит и его трясёт. И как только она касается его, он мычит, а она проводит руками по волосам, кладет руку ему на грудь.
–– Ты должно быть Мирида, верно? –– спрашиваю я, привлекая её внимание, она поднимает голову, как в бреду смотрит на меня, и я чувствую, как меня обжигает её ревность и злость. Кивает мне, а затем снова закрывает глаза и пытается что-то сделать, касаясь Дэймона.
–– Лекарь осмотрел сразу, как только его принесли и сделал всё, что мог. Рана на голове очень серьезная. – говорю я и она открывает глаза –– Он здесь уже несколько дней, но до сих пор не приходил в себя, только бормочет твоё имя. Аскольд позволил мне навещать его, да и лекарю приказал наблюдать за ним.
Она молча смотрит на меня.
–– Надеюсь, что Дэймон поправится. –– продолжаю я, но Мирида, похоже, не в себе.
–– Кто ты такая? –– спрашивает она.
–– Меня зовут Хелена, –– отвечаю я – младшая дочь лорда Тедора. –– Представляюсь я и к моему удивлению, вижу в её глазах, что-то похожее на облегчение.
–– Ты не знаешь, что будет с нами дальше? –– спрашивает Мирида и осматривается.
–– Аскольд не убьет вас. Он сказал мне, что ему нет дела до полумертвого принца. Но, это не значит, что он отпустит вас по доброй воле. Его главной целью сейчас является столица. –– говорю я –– Дэймона осматривает лекарь несколько раз в день, и мне Аскольд позволяет навещать его. Я буду приходить, и мы что-нибудь придумаем. Дэймону необходимо прийти в себя. Сейчас он, на самом деле, выглядит словно полумертвый. Ничего, из того, что делает с ним лекарь, не помогает.
–– Лорд Аскольд хочет захватить власть? –– спрашиваю она, и я киваю:
–– Но поверь мне, у него есть на то причины, –– если бы только я могла рассказать ей и всему королевству. тяжело вздыхаю, хочу сказать что-то ещё, но нас прерывают.
- Предыдущая
- 21/33
- Следующая
