Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Измена. Месть подают холодной (СИ) - Ардея Рита - Страница 44
Мы выходим в симпатичную уютную гостиную, где слуги уже накрыли чай и лёгкие закуски к нему – к счастью, в основном это не десерты. Понимаю, что я дико голодна. В доме дель Монроков я ела лишь то, что мы привезли с собой, а после того, как в мою комнату вломилась лже-Лисанна, я и вовсе ничего не трогала. А дракон требует подпитки.
Кажется, Райден невероятно рад наблюдать, как я ем. Как мало ему надо для счастья.
– Мы выдернули тебя прямо из Вайшны, – спрашивает Руби. Рай кивает.
– Да, я в любом случае собирался направляться сюда. Просто не так экстренно.
Запоздало мы представляем Рая и Сэма друг другу. Юрист явно смущён находиться в компании драконов, да ещё и такого высокого происхождения. Тем не менее, его манеры прекрасны. Неудивительно, что Лисанна приняла его за благородного.
Мою сестру слуги возвращают тоже вскоре. В чистой одежде, расчёсанная, она выглядит уставшей, но прелестной, мягкая улыбка играет на чуть осунувшемся лице.
– Оставайтесь тут, – говорит Руби. – Отдыхайте обе. Я вернусь домой, а утром скажу, что вы совсем рано уехали, потому что резко решили подобрать новые платья на приём.
– Не подозрительно? – спрашиваю я, щурясь.
– О нет, – ухмыляется Руби. – Эйван так будет рад новости, что обе его любовницы помирились, что об остальном и думать забудет.
– Обе лю… любовницы?! – нервно восклицает Лисанна.
Мы с досадой переглядываемся. Вечный иней, не так я хотела поднести эту новость.
Лисанна переводит лихорадочный взгляд с меня на Руби, надеясь, что это дурацкая шутка. Я протягиваю руку, касаясь холодного запястья сестры.
– Лисса, успокойся. Вместо тебя нам подсунули девушку с твоей внешностью, и она… – судорожно пытаюсь подобрать слова. – Вела себя несколько провокационно. И у них с Эйваном… образовалась связь.
– Нет, – Лисанна мелко трясёт головой. – Нет-нет-нет! Ты же не думала, что это я?
– Ох, Лисса, прости…
– Кто ещё видел? – глаза Лисанны вспыхивают ледяной синевой. – Слуги?
– В городском доме дель Монроков.
– О нет, – она закрывает лицо руками. – Нет. Без шансов, что эта сплетня осталась в стенах того дома. Слуги скажут другим слугам, те донесут господам, и вот уже весь Тамейн рассказывает про младшую принцессу Дахраара, что соблазнила мужа собственной сестры. Вечный иней, что скажет Винс?
– Да плевать, – фыркает Руби. – Что-то он не шибко вами интересуется.
– Нет, Руби, – Лисанна внимательно смотрит на огненную драконицу. – Ты не понимаешь, о чём говоришь. Я приехала сюда не просто так, а потому что Ристайл начал всячески блокировать свободное перемещение наших дипломатов и переписку. Поймать императора Лестрейла на нарушениях сложно, он хитёр и изворотлив. А мы понимали, что с Вилле что-то не так и нельзя оставить это без внимания. В Дахрааре… – она поджимает губы. – Не всё спокойно. Не хочу нагнетать, но Винс никак не может покинуть страну. Он доверил мне расследовать, что с сестрой, и вернуть её домой, а я не только не справилась, но и подставилась, уничтожив свою репутацию!
Она в отчаянии. Тянусь к сестре и заключаю её в утешительные объятия. Повисшую в гостиной тишину нарушает спокойный голос Райдена:
– Почему бы нам не использовать завтрашний, ах, простите, уже сегодняшний приём, чтобы обернуть это в нашу пользу и обелить твоё имя?
– Но как? – Лисанна смотрит на него во все глаза, а Райден загадочно улыбается.
– Обсудим позже, на свежую голову. А сейчас расскажи, как же им удалось тебя похитить? У тебя штаб слуг, у дель Монроков тоже хорошая охрана. Да и зачем им было тебя похищать?
Лисса выпрямляется и отводит смущённый взгляд.
– Так ведь меня не похитили. Я сама пришла в логово врага.
Мы все удивлённо смотрим на Лисанну, а та вдруг отбрасывает смущение, гордо выпрямляет спину и плавно поднимается с кресла. Я переживаю за её повреждённые щиколотки, но что-то сейчас есть в её взгляде, что не позволяет мне включать старшую сестру и велеть ей сесть обратно. Она медленно, словно в трансе подходит к окну. Лунный свет струится по волосам и светлому, почти белому платью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лисанна никогда носит тёмные и яркие оттенки – ещё один пункт, в котором провалилась шпионка.
– Дядя оставил страну в разрухе, – произносит она надтреснутым голосом. – Он долго правил и в последние годы всё больше сдавал. Всё пришло в негодность: и дипломатические отношения, и торговля, и армия, и границы. Но только получив титул, Винс узнал об этом.
– Я помню, – говорю я тихо. – Брат был в смятении пополам с яростью.
Если подумать, именно письма брата об истинном положении дел в Дахрааре привели к тому, что Тиора смогла вбить мне в голову мысль о свадьбе с огненным драконом. Я не знала, как ещё смогу помочь.
– Страна всегда полагалась на вас. Сильных, грозных, могущественных. А я… я просто снежная змейка, – продолжает рассуждать сестра, всё так же глядя за окно, будто смотреть на нас она не в силах. – У меня нет силы Винса или твоей магии, я и с оружием-то с трудом обращаюсь. Но мне всегда хотелось быть полезной.
– Лисса…
– Не утешай меня! – обрывает она резко и вцепляется пальцами в подоконник. – В Дахрааре под управлением Винса потихоньку всё становилось лучше, но пока что ещё не хорошо. А потом вдруг проблемы стали возвращаться. И тут новости: наших шпионов в Ристайле перерезали, письма от тебя приходили странные, дипломатов блокируют. Брат едва не полетел в Тамейн беседовать с императором, но северные границы нельзя было оставить. А ещё мы понимали, что это повод для обострения отношений. Ёрмунганд является без приглашения…
– Лестрейл бы в это уцепился, – кивает Руби.
– И я уговорила его отправить меня! – воодушевлённо говорит Лисса, поворачиваясь к нам. – Я принцесса, сильная дипломатическая фигура. Кто знает… Я могла и заинтересовать Лестрейла в качестве супруги. И учитывая мою силу, я кажусь совершенно безобидной. Винс встал в позу, мне пришлось валькирий попросить за меня заступиться!
– Он боялся потерять ещё одну сестру в Ристайле, – вздыхаю я.
Лисанна опускает взгляд.
– Так почти и вышло. Я думала, заставлю его собой гордиться. Выясню, что затеял Лестрейл, выручу тебя, налажу отношения с Ристайлом… Но всё пошло не так. Едва я увидела тебя, пришла в ужас. В прошлую нашу встречу на приёме в честь дня рождения императора ты казалась просто уставшей и задумчивой, но нас обвели вокруг пальца. Моей сестры не было, была лишь кукла. И от нас это тщательно скрывали. Твои письма, наши встречи – всё было обманом. Как мы могли не понять?!
Её чуть не трясёт от гнева. Не выдерживаю и подхожу, становясь рядом, сжимаю её ладонь.
– Примерно так же, как я не отличила тебя от подделки, – иронично замечаю я. – Знаешь, мысль, что твою сестру годами держат в дурмане или вовсе похитили и заменили на двойника – не самая напрашивающаяся. Уже потом, оглядываясь назад, это кажется довольно очевидным. Но в моменте ты скорее предположишь, что она просто устала или в странном настроении.
Лисанна уныло кивает.
– Так почему же ты не написала Винсенту, когда увидела, что Вилле не в себе? – поинтересовалась Руби.
В глазах Лиссы вспыхивает упрямство, она сжимает изящные ладони в кулаки.
– Так ведь я думала сама разобраться и предоставить Винсу информацию и спасённую сестру! Ох, ну я и упрямая дура… – она на миг прикрывает лицо руками.
– Это семейное, – бормочет Рай, и я прибиваю его ледяным взглядом. Он тут же исправляется: – Семейное упрямство, я имею в виду.
– Я слишком поздно поняла, в какую крупную игру лезу, – вздыхает сестра. – Поначалу я предположила, что это Аделаида нашла своему сыночку удачную партию. Им нужно было поправить семейные дела, а по условиям договора Дахраар и Ристайл выплачивали межрасовым парам баснословные суммы. Но затем, – она хмурится, – я стала наблюдать за Аделаидой. И слежка за ней привела меня в поместье к семье Брисби.
Приподнимаю брови в удивлении. Барон Брисби, огненный дракон, женился на ледяной драконице по условиям договора, образовав такую же пару, как мы с Эйваном. Зачем бы тёте императора ездить в гости к простому барону, с семьёй которого она никогда не была дружна? Зная Аделаиду, ответ может быть пугающим…
- Предыдущая
- 44/56
- Следующая
