Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь не знает преград - Фетцер Эми - Страница 72
Внезапно дверь буфетной распахнулась. Два здоровых охранника втащили под руки безжизненное тело. Сердце Тэсс сжалось — она мгновенно узнала своего мужа.
— Поймали, когда хотел забраться на крышу, сэр! — Они бросили тело к ногам Филипа.
— О Боже! — отчаянно вскрикнула Тэсс и рванулась к нему. Упав на колени, она первым делом нащупала пульс. Слава Богу!
Филип утробно захохотал, и от этого звука мороз пробежал по коже. Тэсс попробовала перевернуть Дэна на спину: его мужественное лицо было все в ссадинах, одежда порвана, однако кроме этого она не обнаружила никаких внешних повреждений, от которых можно было потерять сознание.
Филип уже взял со стола хрустальный графин с водой и встал с ним над головой Дэна.
— Ну что ж, капитан Блэкуэлл, — бархатным голосом проговорил он, выливая воду ему на лицо, — очень мило с вашей стороны присоединиться к нашей компании.
В следующее мгновение рука Дэна метнулась вперед. Схватив Филипа за лодыжку, он резко, с поворотом, дернул ее на себя. Тот грохнулся на пол с ужасным криком, а Блэкуэлл уже был на ногах. Филип страшно вскрикнул. Хрустальный графин разлетелся вдребезги, пистолет вылетел из-за пояса Филипа и скользнул по паркету далеко в сторону. Один из охранников бросился на Дэна, но тот быстро опустился на колено, серебристая сталь сверкнула в воздухе и вонзилась в грудь нападавшего. Охранник умер раньше, чем его тело коснулось пола. Дэн развернулся. Филип пытался встать. Второй охранник поднимал свой пистолет.
— Не-е-е-т! — завопила Тэсс. Дэн был безоружен!
Оттолкнув ее в сторону, Блэкуэлл рыбкой нырнул в ноги человека с пистолетом. В следующее мгновение оружие полетело в одну сторону, а сам охранник грохнулся навзничь. И тут же прозвучал второй выстрел, после чего в доме, как показалось Тэсс, наступила тишина. В руках дворецкого дымился ствол кремневого пистолета.
Тэсс на четвереньках переметнулась к Дэну, который все еще лежал, удерживая под собой охранника.
— Если ты ранен, Блэкуэлл, клянусь, я тебя убью! — Она принялась лихорадочно ощупывать его.
Тот неторопливо приподнялся и сел рядом.
— Приятно слышать такие обещания, любовь моя, — проговорил он, встряхнув головой, чтобы избавиться от звона в ушах.
— Кэптен! — вскрикнул дворецкий, но было уже поздно. Тэсс задохнулась, почувствовав, как мощная рука подхватывает ее поперек живота и приподымает над полом, отрывая от мужа. Одним неуловимым движением Дэн оказался на ногах.
— Еще одно движение, старина, — проговорил Филип, плотно прижимая ствол пистолета к подбородку Тэсс, — и твоя молодая супруга просто лишится головы. — Он улыбался, несмотря на кровоточащую рану на бедре. Ситуация снова была в его руках.
Светлые глаза Дэна с ненавистью сверлили противника, мышцы сводило от бессильной ярости.
— Это бесполезно, Ротмери. Твоя крепость окружена моими ребятами. — В доказательство своих слов Блэкуэлл махнул рукой в сторону. В каждой из дверей зала уже стояли Торп, Финн и Камберт; за их спинами теснилось по дюжине вооруженных пехотинцев.
— Но в моих руках — твоя жена, Блэкуэлл!
— Я, может, сам ее убью, — усмехнулся Дэн, — но гарантирую, ты до этого момента не доживешь. — Затворы пистолетов клацнули почти в унисон. — Впрочем, сначала надо разобраться с долгами.
Лицо Филипа несколько утратило свое ироническое выражение: мерзкий самоуверенный ублюдок!
— Я тебе ничего не должен!
— Но это не так, Филип! — Элизабет кивнула головой в сторону позолоченного ящичка, стоящего по середине стола. — Я же говорила тебе, что он…
— Не вмешивайся, Лиззи! — рявкнул Филип, все внимание которого было сосредоточено на Блэкуэлле.
— Ты все время твердишь мне одно и то же! «Не спрашивай меня, Лиззи!», «Ты сердишь меня, Лиззи!», «Ты пожалеешь об этом, Лиззи!». — Пальцы ее прикоснулись к ящичку. — Знаешь, Филип, это становится наконец утомительным.
Дэн еще больше нахмурился, слушая ее бессмысленный лепет, но не отводил взгляда от противника. Тот слегка опустил ствол пистолета. Теперь он был направлен в шею Тэсс.
— Чем ты хочешь расплатиться за то, чтобы это прекрасное личико осталось целым, Блэкуэлл? У тебя еще много бриллиантов?
Дэн огромным усилием воли подавил вспыхнувшую с новой силой ярость. Опустив руку в карман, он достал пакет и кинул его на столик. Бриллианты раскатились по блестящей поверхности.
— Ты сын своего отца, Филип. Тоже хочешь все сразу?
— Ой, посмотри, Филип, бриллианты!
Тот невольно скосил глаза на стол, а потом и чуть повернул голову, чтобы взглянуть на камни.
Почувствовав, что это ее единственный шанс, Тэсс не замедлила им воспользоваться. Изо всех сил врезав кулаком по ране на бедре, она рванулась в сторону. Филип взвыл, пытаясь ухватить ускользающую пленницу.
Дэн ринулся на него как разъяренный хищник. От удара мощного квадратного кулака пистолет вылетел из руки Филипа и взвился под потолок; другой кулак врезался в физиономию. Серия неуловимых по скорости ударов сотрясала худощавое тело противника; послышался треск ломаемых ребер. Шансов устоять у того не было. Правая рука, как молот, обрушилась в подбородок; удар оказался сокрушительным. Со свернутой челюстью Филип врезался в стену. Ноги подкашивались, но он тем не менее сделал попытку дотянуться до пистолета. Весь кипя от уже не сдерживаемой ярости, Дэн вцепился обеими руками ему в глотку. Филип судорожно пытался оторвать руки, лицо его быстро наливалось кровью, глаза вылезали из орбит.
— Дэн! Не надо! — крикнула Тэсс. Железные пальцы продолжали ломать горло, на губах Филипа уже выступила кровавая пена. Он хрипел. Тэсс схватила Дэна за руки и повисла на них. — Не делай этого! Умоляю!
Дэн разжал пальцы. Его мощные руки обняли жену. Филип беспомощным мешком повалился на пол, кашляя кровавой слюной.
— Не-е-е-е-т! Убейте его! — зашлась в крике Элизабет; ее расширенные от ужаса глаза метались между Дэном и Филипом. — Убейте его сейчас же!
Филип хрипел и харкал кровью.
Поняв, что никто на нее не обращает внимания, Элизабет бросилась к лежащему на полу пистолету, схватила его и направила на Филипа.
— Ты больше не будешь плодить новое безумство, ублюдок!
Грохнул выстрел.
Дэн резко развернул Тэсс лицом к своей груди, чтобы она не видела, как из разорванной глотки Филипа фонтаном хлынула кровь.
— О Боже… Забери меня отсюда! Быстрее! — горячий шепот обжег его грудь.
Дэн моментально подхватил жену на руки и, перешагнув через распростертое тело, заторопился к выходу.
— Вот видишь, что может случиться, когда ты меня рассердишь, Филип! — спокойно произнесла Элизабет, опускаясь на колени.
Услышав эти слова, Дэн вздрогнул и обернулся. Молодая женщина нежно гладила руку покойника.
— Боже милостивый, — сочувственно прошептала Тэсс, — он сделал из нее такую же сумасшедшую, как и сам. — Дэн двинулся дальше, но снова остановился, услышав, как Элизабет окликнула его по имени, по-прежнему не отводя глаз от безжизненной руки.
— Это ваше! — показала она на украшенную золотом шкатулку.
Посмотрев на стол, Дэн перевел взгляд на Тэсс, потом бережно поставил ее на пол. Можно было ничего не говорить: Тэсс и так догадалась, что в этом маленьком ящичке — его семейное состояние.
— Я подожду здесь.
— Пожар, сэр! — встревоженно заметил Гэлан. — Все сильнее и сильнее! — Первый помощник показал рукой с зажатым в ней пистолетом на моряков, быстро покидающих здание. Дым уже стелился по низу, обволакивая ноги. — Я захвачу это, кэптен, — добавил он с легкой улыбкой в спину Дэну, который шагнул было к шкатулке.
Дэн коротко кивнул. Взяв Тэсс за руку, он направился к дворецкому, который стоял у стены, делая приглашающие жесты. Он надавил ладонью на деревянную панель, та открылась, обнаружив за собой каменный туннель.
— На корабль, сэр! — проговорил он с легким поклоном.
— Вы… знакомы? — Тэсс кивнула в сторону дворецкого.
Дэн улыбнулся.
— Это боцман с корабля Рамсея, любовь моя. Джеми Уилкокс. Честно говоря, я не был уверен, что Раму все-таки удалось внедрить сюда своих людей.
- Предыдущая
- 72/75
- Следующая