Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь не знает преград - Фетцер Эми - Страница 50
Гэлан только охнул, когда капитан не глядя ткнул ему в живот подзорную трубу и двинулся ей навстречу.
— Не надо, не спускайся. Я сама! — воскликнула она, подбирая полы длинного платья и поднимаясь по почти вертикальному трапу на ют, не подозревая, что все мужчины на палубе побросали свои занятия, чтобы поглазеть на изящные лодыжки. Дэн поверх ее головы послал ледяной взгляд и наклонился, чтобы помочь ей сойти с трапа.
Он увидел буйный шелк, окутывающий обнаженные плечи, потом пухлые округлости грудей, выпирающие над тонкой тканью платья.
— Боже милостивый, Тэсс. Я и не подозревал, что платье столь откровенно, — прошептал он ей на ушко, когда она встала рядом.
— Знаю. Но куда ему до моего бикини, — на смешливо заметила Тэсс, пытаясь подтянуть повыше низкий вырез корсажа. Дэн простонал и подхватил ее под руку.
— Эта женщина преодолела два столетия только для того, чтобы разбудить во мне зверя, — буркнул он, не отводя глаз.
— Зверя? — хмыкнула она. — Готов совершенствоваться? — Взгляд ее скользнул вниз, на туго обтягивающие зеленые бриджи. Увиденное не оставляло ни малейшего сомнения. — Или сразу демонстрировать?
— Женщина, — прошипел он сквозь стиснутые зубы, — ты намерена мучить меня на виду у всего экипажа? — Бриджи, казалось, были готовы лопнуть. Дэн сунул руки в карманы. Она негромко рассмеялась низким грудным смехом. Эти звуки немного охладили его.
— Знаешь, тебе не стоило покидать меня ночью.
— Ну, это было необходимо, — мягко возразил он, стараясь не обращать внимания на откровенный взгляд дымчатых глаз, такой же, как и вчера, когда она, сонная, все еще игриво мурлыкая, как котенок, пыталась затащить его к себе под покрывало. «Я вел себя молодцом», — подумал Дэн. — А кроме того, Тэсс, насколько помнится, ты обещала учитывать правила нашего века.
— Слушай, я уже оделась по правилам, разве не так?
— Одежда ничего не меняет, любимая, — с легкой ноткой одобрения заметил он.
Теплая искорка вспыхнула у нее в душе.
— Я хотела бы поблагодарить тебя, Дэн. У тебя замечательный вкус. Эти платья просто сказочные! Я никогда не носила ничего более, — взмахнула она юбкой, украшенной стеклярусом, — захватывающего.
Широко улыбаясь, капитан сверкнул ровной белой полоской зубов.
— Таково время, дорогая.
Сердце Тэсс встрепенулось и застучало. Время. Слово почти ударило ее, напомнив, где она находится и с кем.
— Доброе утро вам, леди Рэнфри, — склонил го лову в легком поклоне Гэлан.
— О да, утро замечательное, мистер Торп. — Юбки зашелестели под порывом ветра, и ей показалось, что молодой офицер негромко застонал. Дэн подавил улыбку. Краем глаза она заметила, что матросы на палубе вытаскивают из носового трюма большие плетеные корзины.
— Это добыча с захваченных вами судов, благородный пират? — кивнула она в сторону носа судна. Дэн захохотал, поймав изумленный взгляд своего первого помощника, и послал ему острый предупреждающий сигнал, прежде чем Гэлан успел открыть рот.
Прогремел пушечный выстрел. Тэсс вздрогнула, прильнув к Дэну. Его руки успокаивающим жестом легли ей на талию. Страха как не бывало. Тэсс доверчиво затихла. «Она верит в меня». — Эта мысль наполнила сердце Блэкуэлла законной гордостью.
Прикрыв глаза от солнца ладонью, Тэсс наблюдала, как с наветренной стороны быстро приближается «Тритон». Она испугалась, что корабли столкнутся, но два фрегата плавно пошли рядом, не касаясь бортами, словно влюбленная парочка в галантном танце. Высоко на снастях грот-мачты она увидела Рамсея; корабль покачивало на легкой зыби. Дэн крепко взял ее за руку.
Рамсей поудобнее поставил ноги, держась за тонкий канат, потом оттолкнулся от рея и по широкой дуге перелетел через разделяющее корабли водное пространство, в следующее мгновение оказавшись на палубе в нескольких футах от Тэсс. Деревянный настил содрогнулся под весом его крупного тела.
Выпрямившись, О'Киф первым делом окинул ее взглядом — от туфелек до обнаженных плеч.
— Доброе утро, миледи, — отрывисто произнес О'Киф и коротко поклонился, поправляя манжеты.
Зрелище доставило ему явное удовольствие.
Тэсс приветствовала его ответным поклоном, губы ее чуть дрогнули.
— Вы всегда столь потрясающе обставляете свое появление, мистер О'Киф?
— Леди предпочла бы нечто более изящное?
— От вас? Вы шутите! — рассмеялась Тэсс. Рамсей вновь почувствовал, что очарован необычной красотой этой женщины.
— Я его нашел, — обратился Рам к Дэну. — Черт побери, парень! — хлопнул он кулаком по раскрытой ладони. — Точно там, где ты и предполагал.
— Эй, секундочку, — заинтересованно вставила Тэсс. — О чем это вы?
Рам коротко взглянул в ее сторону.
— Об острове, который мы искали, миледи, — сказал он так, словно она должна была знать, о чем речь. — Гавань, — продолжал он, обращаясь к Дэну, — маленькая, городок точно такой, как мы и представляли. В гавани на рейде стоит «Барстоу», — с оттенком злости добавил он. — Борта перекрасили, но фигура на носу та же. Ошибиться невозможно.
— Вы хотите сказать, что побывали там? — закипая, спросила Тэсс.
— О нет, я смотрел издали, разумеется.
— Когда, О'Киф? — с обидой в голосе сложила она на груди руки. — Только что?
— Почему? — вскинул он брови. — Наутро после шквала, миледи.
— Что? — рванулась она, впиваясь взглядом в Дэна и упирая руки в бока. Чувствовалось, что ее душит гнев. — Ты… Ты послал «Тритон» вперед… — «…до того, как нашел монету», — моментально сообразила она, потрясенная этим открытием.
Дэн, явно довольный, двумя пальцами подкрутил воображаемый ус, пытаясь скрыть улыбку при виде ее вспышки, но на лице Тэсс уже появилась нежная задумчивость, глаза затуманились. Сделав шаг в его сторону, она мягко взяла его за запястье.
Рамсей напрягся, не в силах отвести взгляд от тонких пальцев, ласково обхвативших руку Дэна.
— Шпионская вылазка, — услышал он ее голос. — Настоящий пират.
Рам невольно вздернул брови. Неужели эта женщина действительно так думает? Но Дэн лишь улыбался, не обращая внимания на оскорбительное предположение, и Рам мог только догадываться, что тот еще скрывает от леди.
В ее брошюре Дэн прочитал немного об истории острова. В течение сотни лет этот маленький земной рай слыл убежищем для отпетых разбойников, скрывающихся от закона. «Настоящее пиратское логово», — думал он, посматривая на Тэсс.
Но внимание девушки уже привлекло нечто иное. Дэн проследил направление ее взгляда.
Матросы сноровисто распаковывали деревянные короба, доставая мушкеты и пистоли. Экипаж действовал теперь совсем иначе: не было ни болтовни, ни шуточек, все движения выглядели четко, профессионально.
Тэсс вопросительно посмотрела на Дэна.
— Вы же не собираетесь атаковать этот несчастный островок? Штурмовать пляжи? — проговорила она, внезапно ощутив реальность всего происходящего. Что меня ждет впереди, если я связалась с преступником?
Потом урезонила себя, заметив: думать надо было раньше. Теперь поздно.
Дэн некоторое время боролся с собой, потом резко бросил:
— Это тебя не касается.
В ее серых глазах полыхнуло серебристое пламя.
— Хватит с меня этой чуши, Блэкуэлл! Очень даже касается! Кто расшифровал эти записи! — ударила она его в грудь. — Я сказала тебе, где находится остров, так что не надо мне больше говорить «я мужчина, а ты всего лишь женщина» и прочий бред! Ты — собираешься — штурмовать — остров? — Каждое слово сопровождалось тычком в грудь.
Дэн посмотрел на нее сверху вниз. Господи, она просто восхитительна в своем гневе!
— У меня нет ни малейшего намерения, — скривил он губы, — штурмовать пляжи, милая.
— Обещаешь?
— Да, — без колебания подтвердил он.
— Хорошо, — мгновенно успокоившись, проговорила Тэсс и подошла к перилам посмотреть на работу матросов. Дэн обернулся к Раму, который находился в некотором недоумении.
— Сделай так, чтобы все узнали о твоем прибытии, Рам, — негромко произнес он. — Отпусти людей в город, дай им немного денег.
- Предыдущая
- 50/75
- Следующая