Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь не знает преград - Фетцер Эми - Страница 21
«Морская ведьма» неслась по волнам, несколько миль не отрываясь от своих преследователей. Важно было заставить их поверить, что фрегат норовит избежать схватки. Как и предполагал Блэкуэлл, бриг поднял дополнительные паруса и сбросил балласт, наращивая скорость.
— Ну что ж, у этого ублюдка были все шансы, — тонко усмехнулся Дэн. — Я не хотел открывать огонь первым.
— Подобрать паруса на фок, грот и бизань-мачтах, мистер Финн. Осторожненько. Пусть они почувствуют запах крови.
Аарон улыбнулся и передал приказ, не пользуясь на этот раз боцманской дудкой. Эта операция должна была уменьшить ход корабля, давая бригу шанс постоянно держать их в поле зрения. Экипаж имел отличную выучку, и капитан знал, как управлять парусами, чтобы корабль набрал максимальную скорость. В нужный момент.
Следующий час тянулся бесконечно. Экипаж напряженно ждал, держа наготове пушки. Никто не сомневался, что атака неизбежна. Они уже провели три подобных, и трижды корабли противника отправились на свидание к морскому дьяволу. Когда бриг приблизился на достаточное расстояние, последовал приказ погасить все огни. «Морская ведьма» как по мановению волшебной палочки растворилась в ночи.
В то же время бриг можно было легко различить по белопенистому буруну, вскипающему у форштевня над чернотой воды. В полной тишине, которую было приказано хранить на фрегате, над океаном явственно разносились недоуменные голоса противника. Он был совсем близко. Все переводили глаза с брига на капитана, ожидая сигнала. И почувствовали почти облегчение, когда он наконец поступил.
Послышались резкие удары канатов о дерево. Матросы круто выбирали реи бизань-мачты, меняя галс. Черные паруса захлопали, как крылья, ловя ветер и вбирая в себя его невидимую и мощную силу. Быстро и резко «Морская ведьма» сменила курс на полный фордевинд и понеслась в обратную сторону, с шипением рассекая чернильный бархат ночи. Бриг в темноте давно уже потерял ее из виду. Никто на борту этого двухмачтового судна не мог предположить, что фрегат вернулся и уже с неотвратимостью голодной акулы выходит на дистанцию прямого пушечного залпа.
Тэсс валялась на кровати, читая «Здравый смысл» Томаса Пейна. Было жарко, и она скинула тапочки, сняла чулки и освободилась от трех нижних юбок. Какое-то время она занималась тем, что с садистским наслаждением придумывала достойную месть Блэкуэллу. Но потом решила, что это напрасная трата сил. Не стоит беспокоиться по поводу того, что ты не в силах изменить. Лучше попытаться вникнуть в писания этого ученого политика. Но это ей не удалось. Тэсс отложила книгу и взяла другую — «Путешествия Гулливера». У Блэкуэлла был неплохой набор — Чосер, Шекспир, Дефо. Некоторые книги были даже на французском и на латыни. «Держу пари, — подумала Тэсс со злостью, — он и не открывал их». Завалившись на спину, она пожалела, что не взяла с собой последний шпионский триллер С.И.Бэкера. Он бы помог забыться.
Почувствовав жажду, она перевернулась на бок и протянула руку к кувшину. Внезапно корабль резко накренился, и керамический сосуд упал, разлетевшись на мелкие части. Тэсс ухватилась за матрас, чтобы самой не свалиться вниз прямо на осколки. Но судно столь же быстро выровнялось. По столу покатились предметы.
«Что еще за дьявольщину ты придумал, Блэкуэлл?» — пробормотала она в потолок. Убедившись, что все спокойно, сползла с кровати, подошла к столу и, наклонившись, стала подбирать с пола морские карты и толстые тетради, напоминающие бортовые журналы. Полную тишину разорвал грохот. Тэсс взвизгнула от неожиданности, но голос ее потонул в громовом взрыве. Журналы выпали из рук. Фрегат жутко закачало. Раскинув руки, она тщетно пыталась ухватиться хоть за что-нибудь, чтобы не потерять равновесия. Спустя мгновение Тэсс обнаружила себя сидящей на полу. Ниспослав все проклятия на голову этого неотразимого лунатика, она не без усилий поднялась на ноги.
Над головой послышался топот бегущих ног. Обернувшись к окну, она обомлела. С треском, от которого вибрировал корпус судна, на поверхности моря вспыхивали языки пламени. Тэсс подбежала ближе и увидела взметающиеся фонтанами столбы воды. Горло свела судорога, и она бросилась на бархатное сиденье, не в силах пошевелиться. Не так уж много ей удалось рассмотреть, но, Бог свидетель, она же слышала! Вопли раненых били по ушам, и это уже не игра! Фрегат еще три раза подряд содрогнулся, как от орудийных выстрелов. Послышались всплески воды, звонкие удары металла о металл, треск рвущихся парусов. «Господи, только бы не наших», — подумала Тэсс, не уверенная, что корабль способен выдержать столь правдоподобное представление. Она почувствовала запах пороха и с ужасом увидела как пушечное ядро плюхнулось в море всего в нескольких ярдах от борта. Брызги от взметнувшегося столба воды влетели в каюту и окатили Тэсс.
«Ничего себе», — подумала она, утираясь, и поспешила закрыть окно. Потом подбежала к двери и начала колотить в нее. Прямо за дверью послышались громкие быстрые шаги. Она закричала, надеясь привлечь к себе внимание, шаги замедлились — человек явно остановился, раздумывая, потом поспешил прочь, игнорируя отчаянные вопли. Безумие какое-то! Да что, если это корыто действительно пойдет ко дну? Всерьез испугавшись, Тэсс изо всех сил дергала ручку двери, но та не поддавалась. Ну что ж. Усмехнувшись, Тэсс отступила назад и подоткнула полы своей длинной юбки. Тщательно прицелившись в точку над замком, она сосредоточилась и нанесла молниеносный удар пяткой по двери. За общим грохотом, царившим наверху, удар был практически не слышен. Дверь не поддалась, но Тэсс не оставляла надежды. После серии ударов наконец послышался треск дерева. Подбежав, она начала рвать ее на себя что было сил, пока та наконец не выломилась. От неожиданности Тэсс буквально влетела вместе с дверью обратно в каюту. «Приводить себя в порядок нет времени», — подумала она, ухватившись за край стола. В следующее мгновение Тэсс, подхватив рукой полы юбки, уже бежала по коридору.
Коридор был пуст. Перед дверью, ведущей на палубу, она притормозила, собираясь с духом. Послышался голос Блэкуэлла. Громовым голосом он отдавал команды и страшно ругался. Где-то под ногами тяжело прогрохотало по деревянному настилу катящееся пушечное ядро. Снова раздался гром. Корабль резко качнуло, Тэсс навалилась на дверь и буквально выпала на мокрую палубу. Стоя на коленях, она увидела захватывающее зрелище.
Буквально в ярде от нее двое мокрых от пота мужчин сражались на саблях. Она поспешила отползти от них подальше. Один обозвал другого мерзкой крысой и вскинул вверх свое оружие. Тэсс мгновенно узнала этого человека. Сталь сверкнула в бликах пламени. Противник дико взвыл, отрубленная рука вместе с клинком отлетела прямо под ноги Тэсс. Скрюченные пальцы еще сжимали рукоятку.
Желудок свело судорогой, но она успела заметить, как атакующий, сделав выпад, пронзил противника насквозь. Тот издал предсмертный вопль и повалился на палубу. Кровь хлестала из отрубленной руки. Тэсс вскочила и на подкашивающихся ногах кинулась к фальшборту. Дикая рвота выворачивала все внутренности. Кое-как взяв себя в руки, она оторвала кусок подола, вытерла лицо и рот и швырнула тряпку за борт. Обернувшись, увидела, что нападавший уже исчез, а его жертва лежала на палубе в луже крови. «Это все понарошку», — напомнила себе Тэсс, успокаивая колотящееся сердце, и решила подойти посмотреть.
Это все имитация. Специальные кинотрюки.
Но когда она опустилась на колени рядом с лежащим, пальцы тряслись крупной дрожью. Прикоснувшись к теплому телу, она сначала в страхе отдернула руку. Он живой, попыталась убедить себя Тэсс. Положив пальцы на шею, попробовала нащупать пульс.
Пульса не было. Девушка замерла, вглядываясь в черную широкую дыру на груди, и потрогала ее рукой. Ладонь наткнулась на липкую влагу; в нос ударил характерный медный запах. Боже! О Боже!!! И сердце не бьется! Превозмогая себя, Тэсс поднесла ладонь к его губам. В этот момент кто-то чуть не наткнулся на нее. Дико вскрикнув, Тэсс вскочила, зажимая руками рот. Смерть! Вокруг пахнет смертью! Запах пороха, горящего дерева и паленой плоти ударил в ноздри. Она в отчаянии затрясла головой, отгоняя наваждение. Нет, этой жестокой кровавой битвы, разворачивающейся вокруг, просто не может быть!
- Предыдущая
- 21/75
- Следующая