Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сложности (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 48
— Я здесь, чтобы помочь тебе.
— И я говорю вам, что лучший способ сделать это — позволить мне выполнять мою работу.
Блатт нахмурился.
— Это неуважение.
— Хочу заметить, — проговорил Хикс, указывая вытянутой рукой на них обоих, ведущих этот разговор в его кабинете, — неуважение как раз это.
Блатт выдохнул, прервал зрительный контакт, поднял руку и сжал шею сзади, а затем уронил ее и посмотрел на Хикса.
— Фэйт — внучатая племянница сестры моей жены. Сестра моей жены замужем за двоюродным дедушкой Фэйт.
Черт побери.
Блатт действительно был хвастуном, но если не считать того, что ему слишком уж нравилось его положение, он всегда давал понять, что служит своим гражданам. Он просто делал это в своей напыщенной манере.
— Тогда вы можете помочь, присмотрев за Фэйт и дать знать, если наткнетесь на грузовик Ната. В ее окружении будет много людей, считающих, что они помогают, хотя на деле это не так. Если вы сможете оградить ее, чтобы она могла справиться со своим горем, не играя роль благодушной хозяйки для половины жителей города, то сильно поможете.
Блатт не выглядел так, будто ему это нравится, но явно задумался, а затем пришел к какому-то выводу.
— Да. Может, я проведу день на крыльце Фэйт. Обеспечу ей тишину, чтобы она могла вздремнуть или сделать нечто подобное.
Хикс сдержал вздох облегчения.
— Уверен, она будет благодарна.
Блатт кивнул. И Хикс отошел с его пути, когда бывший шериф направился к двери.
Мужчина остановился, когда поравнялся с Хиксом.
— Найди этого ублюдка, сынок, — приказал он, в глазах его пытал огонь.
Он знал Фэйт и заботился о ней. Он так же знал Ната и хотел, чтобы человек, прервавший его жизнь, заплатил за это.
— Генри, мы бросили все силы на это дело.
Блатт кивнул, глубоко вздохнул и вышел из кабинета.
Хикс вернулся за свой стол, сделал последние звонки, утвердил объявление, которая Терра сбросила ему, и отправил ей все детали по грузовику Кэллоуэя. Так же он принял другие звонки из газет по всему округу, когда его сотовый на столе вновь подал сигнал.
Он посмотрел на него, и это было новое сообщение от Ривы. На этот раз в нем стояло имя: «Хоуп».
Его глаза метнулись к окну, но Рива явно писала ему, потому что не могла позвонить, поскольку он говорил по телефону, и это заняло бы слишком много времени.
А в дверь уже постучали, и он повернулся туда, чтобы увидеть Хоуп, стоящую на входе в кабинет. Выражение ее лица было мягким.
Черт.
Он сделал все возможное, чтобы телефонный разговор не затянулся, после чего отключился. Как только он положил трубку, она тихо проговорила, все еще стоя в двери.
— Привет.
— Хоуп, в чем бы ни было дело, я действительно сейчас не могу, — ответил он.
Ничего удивительного, но как только он сказал это, Хоуп вошла в кабинет.
Хикс тоже поднялся со своего места.
— У тебя все хорошо? — спросила она.
— Я работаю.
— Знаю, — сказала она вновь тихо. — Я слышала, Хикс. Господи. — Она покачала головой, остановившись прямо напротив него. — Мне так жаль. Очень жаль. Тебе должно быть очень тяжело.
— Не я был замужем за ним, Хоуп.
— Я знаю, но… — она посмотрела в сторону окон, потом вернулась к нему. — Тебе никогда не нравились убийства в Инди.
— Такое не нравится людям.
— Думаю, ты понял мои слова, милый.
Он почувствовал, как его щека дернулась.
— Я в порядке, Хоуп. Спасибо, что заглянула, но у меня есть дела, с которыми нужно разобраться.
Она кивнула.
— Да, я… да… ну, — заикаясь, она отвернулась к окнам, и когда Хиксон привлек ее внимание, то его кулаки сжались, поскольку он увидел боль в ее глазах. — Я просто… Я знаю, что сейчас не время, но я слышала, что ты, что прошлой ночью ты был… — она замолчала, а затем буквально выдавила из себя: — У нее.
Было хреново, но после ее недавнего поведения, он вполне мог поверить, что она пришла сюда не для того, чтобы узнать, как у него дела, а чтобы поделиться фактом, что ей не нравится, когда он проводит время с кем-то другим. Уж не говоря о том, чем он там занимается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но он не собирался сейчас разбираться, и не только потому, что это не ее собачье дело.
— Хоуп…
— Ты знаешь, — быстро начала она, — я понимаю, что во всем виновата сама. Это моя ошибка. Но сейчас я пришла сказать, что я здесь, Хикс, если нужна тебе. Тебе нужно с кем-то поговорить. Ты можешь прийти ко мне.
— Спасибо за предложение, — выдавил он.
— Я знаю, что мы не очень-то ладили, но это предложение искреннее, Хиксон.
— Я оценил это.
— Серьезно.
«Господи».
— Хоуп, у меня куча дел.
Ее тело слегка дернулось, и она прошептала:
— Хорошо. Да. Конечно, милый. Я просто… вернусь к папе с мамой. Они говорят, что переживают за тебя и команду, и, конечно, за ту бедную семью.
— Верно.
— Что ж, я лучше пойду, — пробормотала она.
— Да, — согласился Хикс.
Хоуп смотрела ему в глаза, явно оттягивая время, от чего становилось очевидным, скольких усилий ей пришлось приложить, чтобы улыбнуться ему, в то же время, не скрывая обид из-за того, что он ездил к Грете. И в ней уже не осталось и намека на то беспокойство, которое она якобы испытывала за него, и которое явно служило ложной причиной ее появления в управлении.
— Поговорим позже? — спросила она.
Он не знал, что на это ответить, чтобы не сказать того, что не следовало, поэтому просто решил промолчать.
— Ладно, хорошо… до встречи.
— Пока, Хоуп.
Она кивнула, помедлила и когда он больше ничего не сказал, она повернулась и медленно пошла к двери, давая ему достаточно времени, чтобы окликнуть ее.
Он не сделал этого.
Он также не посмотрел в окно, чтобы наблюдать, как она уходит.
Он просто сел за стол и отправил всем своим помощникам информацию о том, что в течении часа на сайте «Гида» появится объявление. Затем вышел к Риве, чтобы сообщить ей ту же новость, после чего вернулся в кабинет и снова взялся за телефон.
Он уже начал делать последний звонок, когда его мобильный вновь зазвонил.
Он сдержал ругательство, слушая, как шериф округа Уиллер сообщает ему, что его команда будет внимательно следить за грузовиком Кэллоуэя. Но почувствовал, что расслабился, когда сообщение на телефоне исчезло.
Закончив разговор, он поднял сотовый и включил его, полностью прочитав сообщение от Греты.
«Работники «Арлекина» говорят, что ты неравнодушен к их «Рубену», поэтому я привезу его тебе, даже если мне придется проехать через весь округ. Так что напиши, куда мне подъехать, красавчик» (прим. Сэндвич «Рубен» — американский гриль-сэндвич, состоящий из солонины, швейцарского сыра, квашеной капусты, русского соуса и кусочков ржаного хлеба).
Он усмехнулся, отправив ответное сообщение: «В мой кабинет, детка».
«Скоро буду», — ответила она.
Грета не солгала, и десять минут спустя Хикс застал ее входящей в управление.
- Предыдущая
- 48/131
- Следующая