Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Инфернальные чары (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

Поднявшись по лестнице, я в соответствии с инструкциями Баффи нашла дверь справа. Задержав дыхание, я приоткрыла её и обнаружила небольшую комнатку. Тут имелось различное электронное оборудование, рации на стенах… и большое двустороннее зеркало, дававшее вид на основной этаж клуба.

Я посмотрела туда. За тем же столиком, что и вчера, сидели четыре альфы и Деверо Вебб. Больше никто не присутствовал. Губы Вебба шевелились, но я не слышала, что он говорил. Я осмотрелась и нашла пару наушников, подключённых к сложной системе безопасности. Я надела их. Бинго.

— Уверяю вас, с бумагами всё в порядке. Я не настолько глуп, чтобы пытаться одурачить всю популяцию оборотней Лондона, — говорил Вебб.

— Мои юристы всё проверили, — сказал Макгиган излишне небрежным тоном. — В этом отношении у нас нет опасений, даже если таковые есть у Клана Карр. Никто не заставляет вас быть здесь, Леди Карр. Вы можете уйти, если пожелаете.

Ага. Он заискивал перед Веббом в попытках получить преимущество над остальными и заодно избавиться от части соперников. Я сомневалась, что Леди Карр это понравится, и оказалась права.

— Ты нелепая пародия на волка! — выплюнула она. — Ты, может, и готов слепо прыгать в омут с головой, но я более осторожна.

— Я никуда слепо не прыгаю, — ответил Макгиган. — Просто констатирую факт.

— Леди, джентльмены, — Вебб поднял руки ладонями наружу. — Нет нужды ссориться. Юристы Лорда Макгигана правы, но и Леди Карр тоже права. Это чисто взаимовыгодный обмен, и осторожность не помешает. Я на вашем месте тоже был бы осторожен.

Леди Салливан, которая должна была знать, что я смотрю сверху, подалась вперёд. Её взгляд ни на секунду не устремлялся вверх.

— Тогда давайте перейдём к делу, верно? Кого вы так отчаянно хотите обратить? Кто заслуживает стать одним из нас?

Воцарилась тяжёлая пауза. Деверо Вебб переводил взгляд между волками. Затем слегка улыбнулся.

— Вы правы. Мы можем перейти к делу. Упомянутая персона — моя племянница.

Я опешила. Племянница.

Лорд Фэйрфакс потёр подбородок.

— Она больна?

Вебб кивнул.

— Лейкемия. Все остальные варианты лечения исчерпаны. Это её последний шанс.

— Если она больна, — сказала Леди Карр, — она может не пережить трансформацию. Её иммунная система уже поражена. Тут нет гарантий, мистер Вебб.

— Я это понимаю. Её последний курс химиотерапии завершён несколько месяцев назад. Элис умирает, но она также сильна. Я готов пойти на этот риск.

— А она готова пойти на этот риск? — спросил Фэйрфакс.

— Я её опекун, — сказал Вебб. — Финальное решение за мной. И она понимает, что обращение будет лучшим вариантом.

«Подождите-ка. Что?»

Леди Салливан напряглась.

— В смысле… опекун?

Вебб закинул ногу на ногу. Его движения напоминали робота. Мы вот-вот подойдём к сути вопроса… и мы все это знали.

— Элис одиннадцать лет.

Мои плечи резко опустились. Вебб не пытался помочь преступнику; всё намного хуже.

Четыре альфы оборотней на мгновение притихли, а потом разом взорвались.

— Ребёнок? Мы не можем обратить ребёнка!

— Это недопустимо.

— Если пойдут слухи о таком…

Вебб прочистил горло.

— Я понимаю ваши беспокойства. Я не утруждался бы так в попытках завоевать ваше внимание и не выторговал бы такой стимул, если бы не понимал, насколько это неортодоксально.

Голос Лорда Макгигана, который секунду назад был сахарным, теперь сочился льдом.

— Есть много хороших причин, по которым мы не принимаем человеческих детей, мистер Вебб. Это не обычай, а необходимость.

Леди Карр кивнула, наконец-то соглашаясь со своим коллегой-альфой.

— Не только человеческий закон запрещает обращение несовершеннолетних. Пубертат создаёт кучу проблем, приводящих к хаосу. Это хорошо задокументировано.

Фэйрфакс поднялся на ноги и принялся расхаживать туда-сюда.

— Когда был последний случай? Тот мальчишка в 1950-х, верно? Тот, которого приняли в клан Салливанов.

— Если это был укол, — рявкнула Леди Салливан, — то помни, что это случилось задолго до нас, как тебе прекрасно известно, — её челюсти сжались. — Но да, случившееся с ним весьма плачевно. Он убил троих человек, мистер Вебб.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Предупреждён — значит, вооружён, — парировал Вебб. — Уверен, вы можете внедрить меры, чтобы избежать повторения подобных неприятностей.

Её брови взлетели вверх.

— Неприятностей?

— Мы с трудом отвоевали нашу независимость, — сказал Лорд Фэйрфакс. — Подобные события могут отбросить нас на десятки лет назад.

— Она не такая, как другие дети. Она умная. Внимательная. Она…

— Она не сможет контролировать свои чёртовы гормоны! — перебила Леди Карр.

Вебб встал и прошёл к выходу. На секунду мне показалось, будто он демонстративно удалился… но тут он вернулся с маленькой фигуркой.

Я уставилась на невысокую девочку с хвостиками, которая заорала во всю глотку, завидев меня на лестнице в здании Деверо Вебба. Моё сердце ухнуло в пятки. «Ох. О нет».

— Это Элис, — просто сказал Вебб.

Леди Салливан покачала головой.

— Нет, — она не смотрела на девочку. — Нет. Мы не можем так поступить. Одно дело, когда мы думали, что вы хотите обратить мелкого преступника, но этот ребёнок — совершенно другое дело. Это недопустимо.

Элис развернулась к Веббу.

— Видишь? — сказала она, сжимая ручки в кулачки. — Видишь? Я тебе говорила! Я даже не хочу быть сраным оборотнем!

— Элис, — сурово отчитал он её. — Следи за языком, — затем он поднял взгляд и обратился к четырём альфам. — Поговорите с ней. Вы увидите, что она особенная. Я бы здесь не стоял, если бы не думал, что это того стоит.

— Конечно, по-вашему оно того стоит, мистер Вебб, — сказала Леди Карр. — Она ваша племянница. Но это не отменяет фактов. Когда ей исполнится восемнадцать…

Лицо Вебба исказилось.

— У неё нет столько времени!

— Тогда мы ничего не можем поделать, — Леди Карр поднялась на ноги. — И если кто-то из вас заявит обратное, я сделаю всё возможное, чтобы вас остановить.

— Нет необходимости, — лицо Макгигана было бесстрастным. — Мы все согласны. Она не может быть обращена, и потому не бывать этому.

Вебб не готов был сдаться.

— Парк Регент…

— Этого недостаточно, — Фэйрфакс сверлил его гневным взглядом. Он явно раздражался, хотя не на Вебба или Элис. Мне казалось, он просто взбешён ситуацией в целом. — Вам стоит уйти. Так будет лучше.

Деверо Вебб впервые выглядел поверженным.

— Что для этого потребуется? — спросил он. — Что ещё я могу предложить?

— Ничего, — Леди Салливан покачала головой. — Мы закончили.

Один за другим все четыре альфы вышли из комнаты. Плечи Вебба сгорбились.

— Прости, — прошептал он. — Мне так жаль.

Элис шмыгнула носом. Её нижняя губа дрожала, веснушки ярко выделялись на бледной коже. Она обвила ручками его талию и крепко обняла.

— Всё хорошо, — она похлопала его по спине. — Пойдём домой, дядя Дев.

Глава 21

Я удалилась через тот же эвакуационный выход, через который зашла. Баффи нигде не было видно, но не успела я сделать и пять шагов, как дорогая стильная машина повернула из-за угла и остановилась возле меня. Пассажирская дверца открылась, и худая рука с увешанными украшениями пальцами поманила меня. Я вздохнула и села в салон, хотя не стала закрывать за собой дверцу. Я хотела иметь быстрый путь к отступлению, если мне это понадобится.

— Я так понимаю, ваше любопытство удовлетворено, детектив Беллами, — сказала Леди Салливан. Выражение её лица не выдавало никаких эмоций.

— Удовлетворено, если то, что я увидела — это правда, — ответила я ей. — Вы все будете придерживаться сделанных там заявлений? Или кто-то наверняка отступится, чтобы получить преимущество в виде парка Регент?

Она не колебалась.

— Никто из нас не врал. Риски обращения человеческого дитя слишком высоки. Нас останавливают не ваши законы, а наша личная мораль. Мы знаем последствия и научились на своём прошлом, когда другие попытались сделать то же самое. Мы все не готовы идти на такое. В этом я могу вас заверить, — она опустила взгляд. — Деверо Вебб, наверное, считает, что дело в отсутствии сопереживания с нашей стороны. Но на деле всё наоборот.