Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Инфернальные чары (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

Я ответила за него.

— Потому что последние пять лет Тед Нэппи пытался создать эликсир и не добился никакого успеха. В противном случае он не пытался бы похитить вампира, чтобы усилить уже имеющееся у него средство, — я помедлила. — Мы можем предположить, что у него где-то имеется самодельная лаборатория. Наверняка именно там он сейчас и засел. Найдём лабораторию — найдём его.

— Проще сказать, чем сделать, — фыркнул Фред. — Гараж — единственная дополнительная собственность, зарегистрированная на имя Нэппи.

— И он хотел, чтобы мы его нашли, — рыкнул Лукас.

Я начинала думать, что нами играют как марионетками. Если Тед Нэппи не захочет снова высунуть голову, то мы так и будем барахтаться.

— Он занимался строительством, — произнесла я. — Пять лет просидел без работы, но до этого он мог трудиться на многих местных объектах. Он наверняка знает несколько мест, где можно спрятаться и остаться незамеченным, — я кивнула Фреду. — Поговори с его бывшими работодателями. Попробуй получить список мест, где он работал.

Скарлетт шагнула вперед.

— Я помогу, — сказала она. — Мы с Фредди можем вместе осмотреть места его работы.

Щёки Фреда покраснели.

— Лиза, — сказала я, — попробуй применить свою компьютерную магию и отследить, куда Нэппи мог подеваться после побега из гаража. Камеры видеонаблюдения. Маршруты автобусов. Подозрительные сообщения о происшествиях поблизости. Всё, что может указать его направление.

Она кивнула.

— Будет сделано.

Лукас скрестил руки на груди.

— Мои люди изучат книгу, «Инфернальные чары», и выследят тех троих людей, что её запрашивали.

Суровое трио вампиров позади него кивнуло в унисон.

— Действуйте осторожно, — предупредила я. — И держитесь вместе. Помните, что Нэппи хочет заполучить вампира. Он, может, и человек, но у него есть оружие, способное нейтрализовать нескольких вампиров.

Лукас согласился.

— Не поддавайтесь самоуверенности, — он приподнял бровь, глянув в мою сторону. — Как тебе такое, Д'Артаньян? Может, нам вдвоём наведаться в церковь и поболтать с преподобным Найтом?

Я сверилась с часами. Вскоре Деверо Вебб придёт в клуб Фэйрфакса.

— Вообще-то, — начала я извиняющимся тоном, — давай мы встретимся там попозже? Мне сначала надо кое-куда заглянуть.

Лукас прищурился.

— Кое-куда?

— Это связано с волками.

— Я пойду с тобой.

Я расправила плечи.

— Тебя это не касается.

— Когда у тебя в последний раз была ситуация с волками, не касающаяся меня, они пытались тебя убить.

Лиза встревоженно повернула голову в нашу сторону.

— Я же тебе уже сказала, — произнесла я, будучи воплощением спокойной безмятежности. — Я с этим разобралась. Они больше не станут вытворять подобное.

Лукас открыл рот, чтобы продолжить спорить, но я его опередила.

— Мне не нужна твоя протекция. Ты можешь позаботиться о себе, я могу позаботиться о себе. Помнишь? Нам меньше всего нужно обострение напряжения между вампами и волками. И так проблем хватает.

Его губы поджались.

— Увидимся у Святого Эрбина позже?

Я кивнула.

— Ага.

Один за другим все вышли, пока не остались только мы с Лизой.

— Похоже, у тебя столько всего происходит, — сказала она. — И я говорю не о расследовании Нэппи.

Я вздохнула.

— Ты и половины не знаешь.

— Он ещё не приглашал тебя на тот деловой ужин?

Я отвела взгляд, и Лиза рассмеялась.

— Фред, похоже, весьма очарован Скарлетт, — сказала я, желая перевести внимание с себя на кого-нибудь другого.

— Втюхался по уши, — согласилась она. — Я много раз видела это прежде. Меня удивляет лишь то, что Фреду понадобилось столько времени, чтобы увлечься.

В ответ на мой вопросительный взгляд Лиза слегка улыбнулась.

— Этим они и занимаются, — сказала она. — Они же вампиры, они дразнят, играют и заманивают. Их танец — это танец соблазнения, иногда сексом, иногда кровью, но всегда властью. Очень сложно отказать вампиру, когда он зациклился на тебе.

— Похоже, ты говоришь по личному опыту.

— Я работаю здесь долгое время, — ответила она. — Рано или поздно вампы всегда пытаются затеять что-то с Отрядом Сверхов. Для них это как ультимативная засечка на изголовье кровати. Или гроба[1], — она покосилась на меня. — Или чего-то ещё. Лорд Хорват никогда во всё это не ввязывался, но и ты не похожа на детективов, которые были у нас раньше. Всё бывает в первый раз.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Холодный дискомфорт заструился по моим венам. Сначала Кеннеди меня предупредил, и теперь Лиза делала то же самое. Флирт Лукаса всегда был деликатным, но утверждение, что для него это лишь игра, оставило неприятную тяжесть в центре моей груди.

— Мне пора идти, — сказала я, меняя тему. — Арбалет возьму с собой. Если не услышишь от меня до четырёх часов, свяжись с детективом Барнс и скажи, что я пошла в заведение Лорда Фэйрфакса.

— То есть, оборотни правда пытались тебя убить?

— Леди Салливан пыталась, но не думаю, что остальные были в курсе её планов, — уголки моих губ опустились. — Наверное, потому что сами не додумались до этого первыми.

— То есть, ты думаешь, что они предпримут очередную попытку, хоть и сказала Хорвату, что это не так?

Я поморщилась.

— Если честно, Лиза, возможно что угодно, если судить по событиям этой недели.

Глава 20

Покинув здание Отряда Сверхов, я практически сразу знала, что за мной следят. Волоски на шее сзади встали дыбом, по позвоночнику пробегала дрожь напряжения. Несмотря на то, что я сказала Лизе, я не ожидала всерьёз, что оборотни вновь нападут на меня, но когда это ощущение наблюдения усилилось, я гадала, не ошиблась ли.

Я подумывала придерживаться крупных улиц и убедиться, что мой нападавший не сумеет предпринять ничего нелицеприятного. Однако я не была маленькой напуганной мышкой; я не собиралась всю жизнь оглядываться через плечо, потому что опасалась того, кто шёл следом. Когда вставал выбор «борись или беги», у меня больше не оставалось вариантов. Кроме того, сухо подумала я, если я правда феникс, то бояться нечего.

Я свернула на ту же узкую улочку, на которую Баффи завела меня вчера. Арбалет висел за моей спиной на простом ремне, и я знала, что смогу выхватить его за считанные секунды, если придётся. Пока что я оставила его на месте, но меня успокаивало понимание, что он под рукой… и я наконец-то обладала навыком надлежащего применения оружия. Хотя бы в некоторых случаях.

Шагая небрежно, я продолжала идти, пока не миновала дом, в который забежала вчера. Я напрягала уши, но ничего не было слышно, помимо шума уличного движения да редкого воркования голубя. Я слегка помахивала руками, отрешенно наклонилась почесать ногу сбоку, а затем резко развернулась. Ничего. Никого там не было. Даже промелькнувшей тени. Мои глаза сузились, изучая очевидные места для укрытия. Возможно, у меня паранойя, хотя я сомневалась. Но пока тут никого нет, ничего нельзя поделать. Ну, хотя бы я не абсолютно беспомощна.

Я взяла арбалет в руку и пару секунд подержала перед собой, затем упёрлась ногой в основание и зарядила, сняв с предохранителя и подняв для прицела. Наведя его на старый металлический бак для мусора, я наметилась и выстрелила. Болт устремился туда с безошибочной скоростью и громко лязгнул при контакте. Ворона неподалеку перепугалась и с карканьем взлетела в воздух. Я удовлетворённо улыбнулась. По меркам предупредительных выстрелов могло получиться и хуже. Как минимум вышло достаточно громко, чтобы привлечь внимание.

Я не потрудилась забрать болт. Если за мной следовал оборотень, то он/она осмотрят болт и осознают, что наконечник из серебра. И это должно подсказать им держаться подальше.

Я на всякий случай перезарядила арбалет и вернулась к прежнему маршруту. Я сохраняла бдительность, но, похоже, сделала достаточно. К тому моменту, когда я вышла на оживленную улицу в конце переулка, я вполне счастливо мурлыкала себе под нос. Всю дорогу до клуба лорда Фэйрфакса на моём лице играла улыбка.