Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Царь поневоле. Том 1 (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 1
Фараон — 4. Царь поневоле. Том 1
Глава 1
Copyright © Распопов Д. В.
Все права защищены. Эта книга или любая ее часть не может быть воспроизведена или использована каким-либо образом без письменного разрешения автора или его законного представителя, за исключением использования кратких цитат в рецензии на книгу
Это художественное произведение. Имена, персонажи, компании, места, события и инциденты являются либо продуктами воображения автора, либо используются фиктивным образом. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, или фактическими событиями является случайным.
Автор не преследует цели сформировать привлекательный образ нетрадиционной сексуальной ориентации и не отрицает семейные ценности.
29-й год; 15-й год, 4-й день первого месяца сезона ахет
После сообщённой новости, веселье за столами стало стихать. Ошарашенные случившимся, чиновники, жрецы и крупные землевладельцы чаще переглядывались между собой, боясь обсуждать это вслух, а еда и вино больше не лезли им в горло.
Я же, с лёгкой улыбкой на губах, сидел с ровной спиной и наслаждался моментом. Раздавшийся шум у двери, откуда слуги выносили еду, заставил меня повернуть туда голову. Вошедший первым Хопи, тащил за одежду брыкающегося и орущего управляющего дворца, залитого кровью, а один из ушедших с ними на кухню легионеров, буднично нёс две отрезанные головы, с которых капала кровь, оставляя на каменном полу красные следы.
В зале прекратилась музыка и настала полная тишина.
— Мой царь, — Хопи подошёл ближе и швырнул передо мной управляющего, — еду, предназначавшуюся Его величеству, отравили. Когда я потребовал попробовать её повара и ответственного за кухню, они испугались и отказались это делать.
— Судя по тому, что ты оставил в живых его, он сказал что-то полезное? — с моих губ по-прежнему не сходила лёгкая улыбка.
— Да, мой царь, — тут Хопи обратился к плачущему человеку, — повтори свои слова.
— Мой царь, я не хотел, мой царь, — тот рыдал, вытирая слёзы и сопли, так что центуриону пришлось его хорошенько пнуть под рёбра.
— Господин Сененмут заставил меня отравить еду, предназначавшуюся царю Менхеперре, — сквозь слёзы ответил он.
Взгляды присутствующих перевелись на белого, словно мел любовника Хатшепсут, который в себя-то пришёл десять минут назад после того, как я объявил о свадьбе со вторым царём.
— Ах ты предатель! — неожиданно для всех со своего трона сорвалась сама Хатшепсут и достав из складок своего платья кинжал, со всего маха несколько раз ударила им в грудь мужчины, которого стали окружать мои легионеры, чтобы не дать ему сбежать.
— Ты…ты… — попытался он что-то сказать и схватить её за руки, но царь уже отпустила кинжал и безучастно смотрела, как её бывший любовник падает на пол, заливая всё вокруг кровью.
В тишине зала можно было услышать писк комара в этот момент.
— Нехси, — Хатшепсут посмотрела на одного из своих советников, который стоял у ближайшего стола, — провести расследование! Всех причастных к попытке отравления моего будущего мужа подвергнуть суду!
Чернокожий нубиец низко поклонился.
— Как прикажет мой царь.
Он стал отдавать команды, охрана и другие чиновники забегали, управляющего дворцом, не обращая внимания на его крики, утащили, как и забрали две отрубленные головы у моих легионеров и труп Сененмута. Десятки рабов, которых загнали в зал, стали быстро отмывать лужи крови, которые образовались рядом с троном.
Мы с Хатшепсут вернулись на свои места, а я посмотрев на её плотно сжатые губы и напряжённую спину ехидно заметил.
— А ведь он мог много интересного рассказать, кто поручил ему это отравление, моя любовь, — решил я подколоть Хатшепсут, прекрасно поняв, что скорее всего это именно она дала ему приказ отравить меня, а теперь убив его, спрятала все концы в воду. Ведь что скажет управляющий? Только то, что его это заставил сделать Сененмут. Никаких намёков на Хатшепсут он, разумеется, делать не сможет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})От слов «моя любовь», Хатшепсут вздрогнула всем телом, но быстро взяла себя в руки.
— Я так сильно доверяла этому человеку, а он меня предал, — спокойно ответила она, — ты должен простить меня Менхеперра. Я не могла простить Сененмуту подобное предательство.
— Конечно моя любовь, я тебя прощаю, — улыбнулся я, давая сигнал музыкантам снова играть, а танцовщицам танцевать.
Раздавшаяся музыка больно ударила по ушам, а трясущиеся от страха танцовщицы с трудом стояли на ногах, но они хотя бы попытались снова улыбаться, чего было не сказать о сидящих за столами. Почти все сидели молча, уткнувшись лицами в свои тарелки, но никто больше не ел и не пил.
— Мне кажется пир удался на славу, — я снова повернулся к Хатшепсут, — музыка, танцы, кровь, убийства, все составляющие хорошего вечера в одном месте.
Она повернула ко мне разом побелевшее лицо.
— Если царь Менхеперра так считает, то значит так оно и есть, — дипломатично заметила она, — но я бы завершила вечер, пока отсюда не стали выносить массово тех, кому сделалось дурно.
— Хозяйка Египта и дворца ты, решай сама, — я пожал плечами, — только предлагаю завтра в обед вместе встретиться со своими советниками и обговорить о совместных планах. Мне бы хотелось поскорее, не дожидаясь свадьбы, реализовать те из них, которые принесут нам много золота.
— Я согласна, — кивнула она, затем спросила у меня, — может всё же царь Менхеперра передумает и останется во дворце?
— Здесь слишком душно, — я покачал головой и встал на ноги. Музыка и танцы мгновенно прекратились.
— До завтра моя любовь, — я взял руку не понимающей, что я делаю Хатшепсут, поцеловал её пухлые пальчики и повернулся, дав знак своей охране, что мы уходим.
Тут же щиты были закинуты за спины и вокруг меня сомкнулось кольцо охраны.
— Всем хорошего вечера и приятных снов, — объявил я громко для присутствующих и поманив Усерамона к себе, зашагал к выходу, проигнорировав носилки и рабов, которые ждали меня за дверью.
С ним мы шли всё время молча, он даже искоса не смотрел на меня, а только прямо. Только когда мы вышли из дворца на свежий воздух и встали в поданную нам колесницу, он тихо сказал.
— Этот вечер все точно надолго запомнят, мой царь и я в том числе.
— Я очень сильно на это надеюсь Усерамон, — хмыкнул я, — чтобы у нас не было потом ни с кем из них взаимонепонимания и разногласий.
Всю оставшуюся дорогу мы затем молчали, и только когда попали в его дом, он поинтересовался у меня.
— Какие планы на вечер у моего царя?
— Помыться, поужинать и отдохнуть, — я пожал плечами, — завтра утром нам с тобой нужно будет поговорить, перед тем как поедем на деловой разговор к Хатшепсут.
— Мой царь хочет обсудить разграничение обязанностей между царями? — прозорливо поинтересовался он.
— Конечно, время идёт, а я всё так же без нового обмундирования и конницы, — заметил я, — поэтому чем раньше мы приступим к реализации моих хотелок, тем быстрее я начну осуществлять свои дальнейшие планы. Поэтому всё, что ты хотел бы осуществить в царстве, подготовь к этому разговору, даже то, что раньше боялся. Особенно меня интересуют люди, которых нужно срочно сместить с нынешних должностей и назначить на них свои кандидатуры.
— Тогда боюсь сегодня мне не придётся спать, — со вздохом сказал визирь, — как и тем, кого я сейчас созову к себе.
— А никто и не говорил, что это будет легко Усерамон, — я рассмеялся, похлопал его по плечу и пошёл в дом.
Пока слуги занимались моим вечерним туалетом, Хопи тихо рассказывал подробности о событиях, произошедших на кухне во дворце. Я лишь кивал и слушал.
Утром я снова проснулся от громких звуков, хотя Усерамон заверял меня вчера, что разберётся с этим. Открыв глаза, я спросил.
- 1/58
- Следующая