Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Багровое Восхождение (СИ) - "Arcane" - Страница 143
— Раз уж нам стоит поторопиться, то извиняйте, — проговорила Белла, и за одно заклинание сломала щит Рабастана.
*БАМ*
Голова Рабастана покатилась по земле, а недоумевающий взгляд Лестрейнджа говорил нам о том, что Белла справилась замечательно.
— Что же вы стесняетесь? — спросила Белла, которая видела пожирателей, что пытались выбраться наружу, прочь из помещения, где была она.
— Пощ—*БАМ*
Договорить что-либо Пожиратели Смерти не успели, и таким образом окончило свое существование отряд Пожирателей Смерти.
— Как у меня вышло? — с легкой улыбкой спросила у меня Беллатриса.
Я тем временем подняв два тела направился к девушке.
— В целом неплохо, но было бы лучше, если бы всё это было свершено безо всякого баловства, — произнес я. — Но нам сейчас нужно убираться отсюда.
Девушка лишь молча кивнула и встала рядом со мной.
— А зачем нам второй? — спросила она увидев, что я взял с собой не только Эдварда, но и Шона.
— Может и этому что-то известно по поводу делишек Тонкса.
После чего я создал разрез в полотне пространство-времени прямиком до здания в Хогсмиде. Если быть точнее то проход в нижние уровни, где находилась одна из лучших звукоизоляций в здании.
Как только мы оказались уже в собственном здании то в это же мгновение напряжение слегка спало. Опустив два тела на их сидения, я обратился к Беллатрисе:
— Белла, можешь принести Вертисариум? Он находится в том шкафу.
Вертисариум — жидкость без цвета и запаха, заставляющая выпившего отвечать правдиво на все заданные вопросы. Очевидно, выпивший не может даже просто о чём-то умолчать. Но опытные маги могут избежать ее воздействия с помощью антидотов и заклинаний. Одаренный окклюмент тоже может противостоять Сыворотке правды.
Я сомневаюсь в том, что эти двое владеют достаточным уровнем оклюменции, так что думать о способах выявления правды мне не приходится.
— Хм, а зачем тебе столько флаконов Вертисариума? — с недоумением в лице спросила Белла, которая смотрела на целую полку флаконов с данным зельем.
— В скором времени они нам понадобятся, — произнес я с легкой улыбкой на лице.
К этому времени Эдвард и Шон начали приходить в себя.
— Хах, а наши гости начали просыпаться… С добрым утром, дорогие наши, — проговорил я, смотря на Шона и Эдварда, которые пришли в себя.
— К-кто ты? — спросил Шон.
— Адам Уайт, — прошептал Тонкс, который узнал меня. — Ч-что тебе от нас нужно?
— Хах, так ты уже знаешь, что я хочу от тебя Тонкс, — проговорил я.
Беллу они не увидели, так как девушка находилась вне их поля зрения.
— Ч-что?
— Да ладно, мы оба прекрасно знаем, что я мог захотеть от тебя, — произнес я закатив свои глаза от того зрелища, которую пытался разыграть Эдвард. — Рассказывай про свой план связанный с Андромедой Блэк.
До того как эти двое успели что-либо ещё сказать… Я заставил их выпить вертисариум.
— Кха-кха… Что это за чертовщина? — пробормотал Шон.
— Вертисариум, друг мой. А теперь… рассказывай.
*Спустя какое-то время*
После того как Эдвард Тонкс и Шон рассказали все детали их плана, и стоит сказать, что я слишком многого ожидал от этих двух… Ведь весь их план заключался в том, что у Шона были копии фотографий на всякий случай.
— Мда… И чего я от вас ожидал? — проговорил я, смотря на побледневших Тонкса и Шона.
— В-вы же узнали, что хотели, — просящим тоном начал Тонкс, видимо рассчитывая на то, что он сможет выбраться отсюда.
— Не начинай, пожалуйста, — с легкой улыбкой прервал я его. — Привилегия решить вашу судьбу принадлежит отнюдь не мне.
Беллатриса в этот момент не слабо так удивилась, видимо не ожидала, что я передам сие привилегию ей. Однако какого либо отторжения с её стороны я не увидел.
— А я, — произнесла Беллатриса появляясь из темноты.
Эдвард Тонкс мигом понял… Кому принадлежит этот голос, если судить по тому как задрожали его колени.
— Беллатриса, — прошептал он.
— Оставляю их на тебя, а мне надо бы сходить за этими фотографиями, — проговорил я.
Беллатриса в ответ лишь кивнула, и явно задумывалась про методы принесения максимальной боли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— НЕЕЕЕТ!!! — услышал я крики двух парней, перед тем как окончательно выйти из помещения.
*Некоторое время назад*
— Лорд Лестрейндж, приношу свои соболезнования, — проговорил лорд Малфой.
Отец Рабастана и Рудольфуса в это время невидящим взглядом смотрел на отель, где сгинули два его сына.
— Как… КАК ЭТО СЛУЧИЛОСЬ⁈ — прорычал в гневе лорд Лестрейндж, которому пришло осознание того, что прямые наследники были убиты. — КТО ЭТО СОВЕРШИЛ⁈
Магия отца, который потерял сыновей, бурлил и давил на пространство под воздействием сильных эмоций. Лорд Малфой позволил своему товарищу это мгновение слабости, так как он, Абраксас, понимал, что Лестрейнджу сейчас крайне сложно…
— АААА!!! — от ярости Лестрейндж перешел на использование Круцио.
Под действием Круцио человек, которому принадлежал отель, сложился и бился в конвульсиях.
— Лестрейндж, хватит! — прекратил мучения мужчины Абраксас, который видел, что ещё чуть-чуть и от человека там бы ничего не осталось. — Он нам ещё нужен, если мы хотим понять истинную причину того, что произошло здесь. Ты же хочешь отомстить за сыновей?
После слов Абраксаса Лестрейндж старший прекратил пытать мужчину.
— Да… Ты прав…
— Вот и замечательно, — проговорил Абраксас.
— П-прошу… — прошептал владелец отеля.
— С тобой всё будет в порядке, если конечно… Будешь делать то, что будет велено, — произнес Абраксас. — Так что тебе пора… Поспать.
Тело обессилено упало, а Абраксас, посмотрев на Лестрейнджа, произнес:
— Надо отвезти это тело к Темному Лорду. Мне неизвестны менталисты сильнее него.
Глава 185
— Люциус, будь осторожен, — проговорил Абраксас, смотря на своего сына.
Лорд Малфой на фоне последних событий, которые произошли с Лестрейнджами, не на шутку волновался за жизнь своего наследника. Ведь кто знает, что может ждать их семью в будущем.
— Хорошо, отец, — произнес Люциус.
—… Развейся у себя, — приказал Абраксас.
Абраксас прекрасно видел, что его сын сейчас был в плену собственных мыслей, и в этом случае лучше всего будет дать приказ развеяться.
— Но!
— Это был приказ, Люциус, — твердо проговорил Абраксас, прекращая зарождающийся протест на корню.
— Х-хорошо, — кивнул Люциус через силу.
Люциус Малфой был обескуражен, а причина подобного состояния… Скрывалось в том, что люди, которые были достаточно близки в общении к Люциусу… Оказались убиты.
— Воистину… Страшно не в том, что люди не смертные, а внезапно смертные, и это пугает больше всего…
Теперь Малфой начал понимать, что дело Темного Лорда повлечет за собой не одну жизнь у аристократов.
— Этого ли хочет отец? — прошептал Люциус, сидя у себя в комнате.
Темный Лорд был не в самом хорошем расположении духа, и это было видно для тех, кто хорошо разбирался в характере Темного Лорда.
— Начинайте, — коротко бросил Лорд Волан-Де-Морт.
Соратники Темного Лорда нервно переглянувшись… Начали доклад о событиях, которые произошли в ближайшие дни.
— Когда вы планируете рассказать мне о событиях произошедших в Лютном? — спросил Том Реддл спустя какое-то время.
Присутствующие здесь люди боялись данной темы, так как сей провал был грандиозном по своему масштабу, и гнев Темного Лорда явно будет взрывным.
— Я хотел вам как раз поведать… О случившемся в Лютном Переулке, и про потери среди наших людей, — проговорил лорд Лестрейндж.
— Хм, продолжай, — проговорил Темный Лорд.
После чего лорд Лестрейндж начал рассказывать всё, что ему и его людям удалось узнать… Однако всего этого не хватало для того, чтобы создать полную картину произошедшего.
— Приведите его, — приказал Темный Лорд своим людям.
Под «ним» он подразумевал владельца отеля, которого сюда привезли лорд Малфой и лорд Лестрейндж.
- Предыдущая
- 143/233
- Следующая
