Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Багровое Восхождение (СИ) - "Arcane" - Страница 121
Глава 156
Поместье рода Блэк поражало своей историей, которая хранилась в стенах этого дома. Всё в этом месте показывало, что род сей корнями уходит в глубокую древность.
Кричер который вел нас, был самым счастливым, и это виднелось в его взгляде, что иногда искрил гордостью за своих хозяев.
— О, это же церемониальный посох нашего предка из Египта! — удивленным тоном проговорила Беллатриса.
Брюнетка проговорила это всё смотря на золотой посох, который был украшен массивами рун.
— А это маска уже из наших кельтских корней… — протянул Сириус, смотря на созданное из костей маску в форме какого-то стремного чудища.
— Дай угадаю… — бросил я, и осмотревшись вокруг, продолжил. — Всё что здесь находится, когда-то принадлежало вашим предкам?
В этот момент домовой эльф, который молча слушал высказывания остальных, решил подать голос:
— Несомненно, ведь только Великий Род Блжк имеет столь прекрасных представителей!
Всё это было сказано с некоторой долей фанатизма, но моих друзей это не напрягало. И я постарался не обращать внимание на подобное поведение Кричера.
— Я в этом и не сомневался… — заключил я, смотря на картину человека, который жил в 10-м веке нашей эры.
— Ещё бы ты сомневался… грязнокровка, который ничего не смыслит в истории, — тихо проговорил Кричер уставившись на пол.
— Кричер! — возмущенно крикнул Сириус. — Что ты себе позволяешь⁈
Домовой эльф после того, как услышал гневный восклик моего друга, опустил свои уши.
— Прошу прощения, молодой господин… — жалобно потянул Кричер.
Сириус хотел было ещё что-то сказать, но его пыл осадила Нарцисса, которая взглянула на него своими пронзительными голубыми глазами.
— У нас нет на это времени.
— Но!
— Она права, нам лучше стоит задуматься о том, как же будет лучше всего поступить в нашей ситуации.
Я был согласен с тем, что не стоит тратить время на разборки с эльфом. Ведь нас ждала встреча с Арктурусом Блэком, и именно он как лорд Блэк отдавал приказы Кричеру.
Помимо маски и посоха здесь также было огромное количество крайне интересных вещей, начиная от разного рода клинков, посохов из дерево и заканчивая различными палочками.
— Да, и это всё обычно находится не здесь, — проговорил слегка мрачноватым тоном Сириус, и сказано это было так, словно он готовится к наихудшему исходу событий.
— Обычно, дедушка не показывает столь ярко и прямо историю нашей семьи, — задумчивым тоном сказала Нарцисса.
— Значит таким образом он хочет что-то сказать?
— Скорее всего. Дедушка никогда не действует без плана, — сказала Белла.
Понять смысл слов девушки было крайне простой задачей, и к тому же остальные тоже пытались косвенным образом передать информацию такого же характера.
— В таком случае мне просто надо сделать так, что у него не останется выбора кроме как смириться со мной, — заключил я.
— Всё у тебя просто… — буркнула Беллатриса.
Комната, куда нас привели, представляла собой гостиную весьма крупных размеров, где уже находились Арктурус, Регулус и Альфард Блэк. Старый лорд сидел во главе стола, а Регулус и Альфард расположились чуть ниже Арктуруса.
Девушки до прихода совершили ликбез для того, чтобы я не опростоволосился во время этого приема, так что свои места мы знали. Ну и как же могло обойтись без каких-либо лекций про этикет?
— Я рад, что вы приняли мое приглашение, — проговорил Арктурус буравя меня своими глазами.
Вполне возможно, что он говорил это всё от всего сердца. Однако вероятность такого исхода крайне маловероятен. Вместе с тем было бы крайне нелицеприятно сказать ему в лицо мои подозрения.
— Я тоже рад, что вы меня пригласили, — улыбнувшись ответил я Арктурусу.
Старый лорд в ответ вернул мне улыбку, и этот индикатор был признаком того, что мои слова были верными.
Дальнейшие беседы проходили на темы, который имели очень мало общего с истинной причиной по какой меня сюда позвали.
— Думаю наступила пора… Когда мы можем приступить к обсуждению истинной причины по которой я позвал вас сюда, — проговорил Арктурус.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И эти слова от старого лорда крайне быстро привело в чувство остальных людей, которые прибыли со мной в Поместье Блэк.
— Полагаю, что вы правы… Как бы мне не нравилась еда, которая подается здесь, но и вправду стоить решить несколько вопросов, — задумчивым взглядом окинул присутствующих здесь людей.
Альфард Блэк, как я понял из разговоров, которые он вел со своими племянниками, крайне хорошо относился к племянникам и племянницам. Однако вместе с тем он был очень сильно предан к Арктурусу.
— В первую очередь я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы смогли вытащить из петли моих племянниц, — серьезным тоном проговорил Арктурус. — Без вашей помощи, я бы не знал, что же можно сделать.
Слова Арктуруса и вес, который стоял за ними, рассказывали в деталях о том, что он верил в слова которые он вложил в свою речь.
— Мы сделали это не ради какой-либо благодарности, а только из-за того что Нарцисса и Сириус — наши друзья.
Старый лорд в ответ на это лишь улыбнулся, явно радостный от того, что его потомки заимели подобных друзей.
— Но… Меня, как и девушек и Сириуса, волнует судьба их родителей, — серьезным тоном проговорил уже я.
После моих слов настроение Арктуруса и Альфарда изменилось, и стоит сказать не в самую лучшую сторону.
— Я прекрасно понимаю их озабоченность сложившимися обстоятельствами, и могу уверить их в том, что безнаказанными они не выйдут из этой ситуации, — проговорил Арктурус.
Во взгляде старого лорда не было ни капли лукавства, и по какой-то причине я верил словам Арктуруса. Нашей беседе не мешал ни один из присутствующих, и даже Сириус, который славился своим крайне неспокойным характером хранил на удивление спокойствие.
— Можете ли вы обещать, что их свободе, жизням ничего не будет угрожать? — осмелился задать крайне провокационный вопрос.
— Обещаю, я бы не дожил до своих дней, если бы не мог учиться на своих ошибках.
Глава 157
Слова старого лорда являлись буквально мазью для Сириуса и девушек, так как они поверили в него, хотя стоит признать, что сложно было бы не поверить такому человеку.
— В таком случае я могу спать спокойно, — проговорил, взяв в руки бокал с вишневым соком.
Дальнейшая беседа прошла уже более свободно, так как основная часть дел была улажена, и теперь Сириус и девушки начали непринужденную беседу с Альфардом, Регулусом и Арктурусом.
— Мистер Уайт, можете ли вы остаться на ненадолго? — спросил у меня Арктурус ближе к концу.
— Впрочем, это было ожидаемо, так как вряд-ли Арктурус звал меня ради того, чтобы отблагодарить, хотя, нет, я неправильно выразился, старый лорд звал меня не только ради того, чтобы выразить свою благодарность.
— Дедушка? — спросил Сириус, явно гадая о том, какие же мысли крутятся в голове у Арктуруса Блэка.
— Конечно, — улыбнувшись ответил, не давая времени на то, чтобы Сириус создал какие-либо проблемы для себя и других.
Сириус не стал задавать какие-либо вопросы уже мне, так как успел увидеть мой взгляд, который говорил больше тысячи слов.
Разговор между мной и Арктурусом состоялся в другом месте, по интерьеру я понял, что это скорее всего является кабинетом лорда рода Блэк.
— Присаживайтесь, молодой человек, — проговорил Арктурус, который устроился на кресле, что стоял напротив стола из дорогущих материалов.
Кресла стоило сказать также были сделаны явно из дорогих материалов, и материалы эти были явно магического происхождения, так как магические эманации и текстура указывали на это.
— Благодарю, — сказал я, устроившись поудобнее и посмотрев в глаза Арктуруса.
Старый лорд не стал предлагать мне алкоголь, который стоял на его столе, так как до этого уже слышал, что я не особый любитель горячительных напитков. Впрочем, и старый лорд, видимо не любил быть не в трезвом состоянии во время серьезных переговоров.
- Предыдущая
- 121/233
- Следующая
