Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клинок войны - Ферринг Дэвид - Страница 29
– Они знают, что следует ожидать потерь, – закончил Вольф. – И они правы.
И он ухмыльнулся, блестя заостренными зубами.
– Может, лучше оставим Альтдорф в покое? – предложил Конрад.
– Нет, ни за что. – Вольф затряс головой. – Они знают, что ты жив, так что будут наготове на случай твоего возвращения. Но они не ожидают вторжения.
У Конрада по-прежнему оставались сомнения, но он понимал, что спорить бесполезно. Они подъехали к берегу реки, который служил городской чертой. Мариенбург начинался на той стороне, но за многие годы и на южном берегу канала выросли дома, а на якоре стояло несколько судов. Фургоны и кареты пересекали реку на пароме, но пешие и конные могли попасть на другой берег по Высокому мосту.
Солнце клонилось к закату, быстро темнело. Конрад во все глаза рассматривал сооружение. Оно напоминало длинную дорогу-серпантин в горах Миденхейма. Хотя к городу Белого Волка сбегалось множество виадуков и вел более широкий и величественный торговый путь, въезд в Мариенбург представлял собой по-своему незабываемое зрелище. На южном берегу реки стояла огромная каменная башня, а по ее наружной стене вилась крутая мощеная дорога.
Главный мост в Эренграде был длиннее, но построен из дерева, а участок посредине поднимался на манер подъемного моста. Высокий мост, однако, строили из массивных каменных глыб. Они были плотно пригнаны друг к другу и изгибались аркой, так что та держалась за счет собственного веса. На противоположном берегу мост упирался в каменистый утес, где его поддерживали две тяжелые колонны.
Сборщик пошлины принял от Вольфа мостовой сбор, а городские стражники даже не удостоили их с Конрадом взглядом. Всадники начали медленный подъем, кругами поднимаясь все выше. К вершине башня сужалась. Хотя Конрад больше не служил Вольфу, он по привычке вел в поводу вьючную лошадь и заодно оглядывал темнеющий пейзаж.
На востоке, откуда они пришли, лежали заброшенные земли, подарившие Пустошам имя. К северу, за заливом, простирались серые зловещие воды Моря Когтей. На юге вглубь Империи, через Альтдорф, тек Рейк; его притоки бежали из Черных гор, Зюденланда, Аверланда, Стирланда, гор Края Мира и даже из Кислева. А впереди раскинулся Мариенбург его острова и мосты, конюшни и трактиры, рынки и склады, казармы и храмы, каналы и корабли.
Мост оказался более узким, чем вначале показалось Конраду. По сторонам его ограждали низкие парапеты. На высоте ледяными порывами дул яростный ветер, и Конрад порадовался, что до другого берега не очень далеко.
По мосту он поехал впереди Вольфа и первым заметил двух приближающихся с противоположного берега всадников. Поначалу он не обратил на них внимания, поскольку старался не замечать, как близко край моста и как далеко внизу река.
Первый всадник, приземистый и коренастый, с густой рыжей бородой – дварф. Второй – человек в черной мантии с капюшоном, его борода длиннее, и в ней проглядывает седина.
Конрад придержал лошадь и направил ее к парапету, чтобы разминуться со всадниками. Тут он наконец, пригляделся к дварфу и узнал его.
В тот же миг до него долетел гневный выкрик Вольфа:
– Литценрайх!
Вольф выхватил меч и пустил лошадь к колдуну, но Устнар преградил ему путь своим конем. Обоюдоострый боевой топор, что всегда висел за плечом дварфа, внезапно оказался у него в руке. Вольф носил доспех без шлема, а Устнар, спасаясь от холода, закутался в толстые меха.
– Убирайся с дороги, недомерок! – прорычал Вольф. – Или умрешь первым!
– Даже не пытайся, – низким рыком ответил дварф. Он взмахнул топором, не давая Вольфу подъехать ближе.
– А в чем, собственно, проблема? – поинтересовался Литценрайх.
– Проблема? Он спрашивает, в чем проблема! – заорал наемник. Он издалека ткнул мечом в сторону чародея. – Проблема в тебе, ублюдок! Но скоро она исчезнет!
– Вольф, – предупредил Конрад. Он потихоньку двигал лошадь вперед. – Он колдун…
Один удар молнии – и пылающее тело Вольфа полетит через перила. Вполне вероятно, что за ним последует обгорелый труп Конрада.
– Я знаю, – прошипел в ответ Вольф. – Вот почему он должен умереть! – И он сделал выпад в направлении Устнара. – Отойди!
Дварф поймал черный клинок топорищем, и противники уставились друг на друга злобными взглядами. Пока ни один не пытался прорваться сквозь защиту другого, но через несколько секунд начнется настоящая схватка.
Порыв ледяного ветра взъерошил волосы Конрада, и он глянул вниз, на далекую тень корабля, что как раз проходил под мостом. От поверхности воды отражались последние лучи заходящего солнца, и река казалась еще дальше, чем прежде.
Ему нечего было делить с Литценрайхом и Устнаром, но Конрад считал Вольфа боевым товарищем, и если дело дойдет до драки, он будет сражаться на стороне наемника. В обычных обстоятельствах даже такому яростному вояке, как Устнар, не устоять против Вольфа. Но теперешние обстоятельства мало походили на обычные, да и любой чародей представлял собой идеального союзника в битве.
– Отойди! – повторил Вольф.
На сей раз за приказом последовал более мощный и быстрый выпад, и дварф парировал его с равным умением и силой.
– Нет! – возразил Устнар. – Сам отойди! Убирайся с дороги!
И он быстро взмахнул топором совсем рядом с Вольфом.
Конрад перевел взгляд на Литценрайха.
– Может, разойдемся миром?
– Миром! – фыркнул колдун. – Тому парню незнакомо это слово.
– Парню! Не удивлюсь, если ты забыл, как меня зовут. Ты же думал, что я умер, правда? Ты оставил меня умирать. Но теперь я убью тебя. Вольф! Вот как меня зовут! И ты не успеешь забыть, потому что это будет последнее, что ты услышишь перед смертью!
Еще один выпад меча, еще один ответный удар топора.
– Не понимаю, почему ты жалуешься, – сказал Литценрайх. – Ты же не умер. Если бы ты умер, то тебя бы сейчас здесь не было.
Вольфа покинуло настроение продолжать спор. Он сделал ложный выпад влево, а когда Устнар отклонился в сторону для ответного удара, наемник отвел клинок, приподнялся в стременах и стремительно выбросил вперед руку с мечом. Устнар едва успел увернуться, клинок прошел мимо, и настал черед Вольфа уворачиваться от рубящего замаха топора.
Противники и их лошади занимали почти всю ширину моста, и Конрад ничего не мог поделать – лишь смотреть на схватку. Литценрайх перекинул поводья своего коня в левую руку, и Конрад с замиранием сердца ждал, что вот-вот с пальцев его правой руки в Вольфа полетит молния. Но, видимо, пока колдуна устраивала роль зрителя. И тут Конрад углядел его правую руку – вернее, то, что от нее осталось. Рука заканчивалась перевязанным куском кожи запястьем.
Хотя Конрад не слышал подробностей, он знал, что из-за Литценрайха Гаксар лишился правой лапы. А когда Литценрайх попал в плен к серому провидцу, тот приказал прибить его руки и ноги к каменному полу пещеры. Литценрайх вынудил Конрада быстро высвободить его руку, чтобы он мог наслать заклинание на орду троглодитов. Но чародеи не умели залечивать собственные раны, и, судя по всему, правая рука Литценрайха так и не зажила, после того, как Конрад сорвал ее с гвоздя. Гаксар и после смерти сумел отомстить за свое увечье.
Когда Конрад совсем недавно наблюдал за Высоким мостом, он заметил, что к переправе направлялись и другие путешественники. Сейчас он понял, что, пока они с Вольфом поднимались по витой каменной дороге, мимо них не прошел ни один. На мосту им тоже не встретился никто, кроме Литценрайха и Устнара. Четыре всадника, пять лошадей, никто из других путешественников не пытается перейти мост – все это начало выглядеть подозрительным. Наступающие сумерки не могли смутить тех, кто хотел всего лишь попасть с южного берега реки на северный.
Вольф с Устнаром сражались в полную силу, отвечая ударом на удар. Литценрайх почти не обращал на них внимания: скинув капюшон и наклонив голову, будто прислушиваясь, он озирал тот берег, откуда ехали они с дварфом. Дальний конец моста упирался в крутой каменный утес, а в темном граните скалы по обеим сторонам колонн выдолбили проходы, ведущие на мост.
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая