Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доверие (ЛП) - Скотт Кайли - Страница 23
— О, совершенно верно, — подтвердила она.
Стервозная девчонка только усмехнулась нам.
— И это так скучно, — протянула я, сжав пальцы в кулаки. — Ты шлюха, потому что тебе нравится носить мини юбку и заниматься сексом. В то время как твоя подруга, должно быть, фригидная сука, потому что ей нравится носить мешковатую одежду, и я слышала, что она отказала какому-то чуваку. И так далее, и так далее, все это поверхностно и абсолютно ничего не значит. Это просто бессмысленные, оскорбительные ярлыки, которые даже близко не подходят к тому, кто мы есть на самом деле, как люди!
— Вообще-то, — сказала Ханг, — это вполне обоснованно.
— О чем ты, черт возьми, говоришь? — спросила сучья королева.
— Каждый должен просто заниматься своим делом без таких засранцев, как ты, которые не дают ему покоя, — сказала я. — Неужели это действительно так плохо?
— Как ты только что назвала м…
— Ты даже не оригинальна, — сказала я. — Боже, вся эта фигня про толстуху. Ты хоть представляешь, как часто в меня этим швырялись? Держу пари, что, если бы ты постаралась, то смогла бы придумать гораздо лучшие оскорбления. Попробуй, я подожду, потому что твое мнение очень, очень важно для меня. Кем бы ты ни была.
Ее рот открылся, гнев превратился в замешательство, прежде чем превратиться в ярость.
И вот настал мой момент. На этот раз кулаки были сжаты правильно, и я отступила назад, готовая замахнуться. Сильная рука схватила меня за руку, остановив весь процесс.
— Нет, — сказал он, прижав мой кулак к боку.
— О-о-о, — сказала Ханг.
— Джон. — Девушка нервно взъерошила волосы. — Привет.
— Что все это значит?
Я прочистила горло.
— Думаю, твоя подружка просто заявляла свои права или что-то в этом роде.
— Господи. Мы трахались пару раз, Эрика. На этом все. — Он бросил на нее мрачный взгляд. — Не приставай больше к Иди.
— Но…
— В следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы помешать ей надрать тебе задницу.
Широко раскрыв глаза, девушка выпрямилась во весь рост.
Не особенно впечатляет.
Я могла бы легко уделать ее.
Джон поднял мою книгу и, кивнув, протянул мне.
— Спасибо, — сказала я.
Бросив последний недовольный взгляд на девушку, он провел меня в класс. Его пальцы коснулись моей поясницы, что мне слишком понравилось.
— Это было захватывающе, — сказала Ханг, последовав за ним. — Никогда раньше почти не дралась.
Я показала ей два больших пальца. Она оставалась рядом со мной до самого вмешательства Джона. Это заслуживало уважения.
— Опять драки в школе? Серьезно, Иди? — спросил Джон.
— Она первая начала. — Я скользнула на свое место.
— Да, а ты собиралась закончить. — Он сел за стол позади меня, его лицо все еще было явно несчастным. — То количество дерьма, в которое ты угодила бы, ударив Эрику, этого не стоит. Ты же знаешь.
— Я должна была позволить ей оскорблять мою подругу?
— Ты высказала свою точку зрения. Тебе не нужно было наносить никаких ударов.
— Точно. — Я повернулась лицом к выходу. Он не понимал, а у меня не было настроения объяснять. Над кем-то вроде него, вероятно, никогда в жизни не издевались.
— Что случилось с тем, что тебя не волнует то, что говорят люди, а? — продолжал он. — Я пытаюсь собрать все воедино, и у меня уже есть запись в деле. Я не буду втянут в твою чушь, поняла?
Я в ярости обернулась.
— Должно быть, у меня плохая память. Джон, не мог бы ты напомнить мне тот момент, когда я просила тебя о помощи?
Голубизна его глаз стала ледяной. Скорее всего, он подумал: сука.
Я определенно подумала: мудак.
К счастью для всех, в этот момент вошел учитель, призывая к порядку. Однако на протяжении всего урока тяжесть разъяренного взгляда Джона сверлила мою спину. То, что он не будет моим защитником, не произвело на меня никакого впечатления. Не впечатлило и ноющее идиотское, совершенно неправильное чувство вины.
Глава 18
Нам повезло с поиском работы. В «Рок-Крик-Плаза» вот-вот должно было открыться новое заведение для смузи. Мы с Ханг добрались туда как раз в тот момент, когда менеджер начала приклеивать табличку «Требуются помощники» к переднему окну. Поговорим о времени. Магазин состоял в основном из блестящих соковыжималок из нержавеющей стали, блендеров, гигантских изображений фруктов и множества ослепительно яркой оранжевой отделки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Подпрыгивая, Ингрид, менеджер, велела нам вернуться на следующий день на обучение. Оказалось, что она много подпрыгивала. Не знаю, нюхала ли она сахар или просто кайфовала от жизни. В любом случае, у Ингрид было достаточно энергии. Она мне нравилась, даже если простое наблюдение за ней утомляло меня.
— Это «Летний рассвет», — сказала Ингрид с большим энтузиазмом, размахивая руками в перчатках. — Горсть сырых тыквенных кусочков, несколько долек апельсина, выжатый лимон, пара листьев салата, чашка льда и посыпка семян чиа.
Ханг изучала комковатую смесь с впечатляюще невозмутимым лицом.
— Потрясающе.
— Верно. — С привычной легкостью Ингрид положила ингредиенты в промышленный блендер, и лезвия ожили. — Это займет всего тридцать секунд. Есть вопросы?
— Нет, не думаю, — ответила я, изобразив на лице профессиональную улыбку. — Выглядит аппетитно.
— Это действительно так. Нам будет так весело работать вместе, девочки. Не могу дождаться. — Ингрид налила мутно-оранжевую смесь в стакан и протянула его мне. — Можешь взять вот это, Иди.
— Ох. Спасибо. — Я сделала крошечный неуверенный глоток, пытаясь не чувствовать вкуса и изо всех сил стараясь не подавиться. Однако когда я начала кашлять, Ханг хлопнула меня по спине, заставив «Летний рассвет» скользить по моему горлу.
— Ну, что думаешь? — спросила Ингрид.
У меня слезились глаза.
— Ух ты. Вкуснятина.
— Точно. Следующий мы приготовим для тебя «Грин Берри Блиц», — сказала Ингрид. — В нем есть капуста, сельдерей и клубника. Я даже не могу сказать, насколько это полезно для пищеварительного тракта.
Глаза Ханг наполнились страхом.
— Не могу дождаться.
— Тебе повезло, Ханг, — сказала я.
— Пей, Иди, — отрезала она.
— Ингрид? — в дверях стояла женщина и с неприкрытым отвращением смотрела на нас. Она была одета в дизайнерский спортивный костюм.
— Сьюзен! Это девушки, которых я наняла на полставки, Ханг и Иди.
Сьюзен ничего не ответила, и выражение отвращения на ее лице не уменьшилось.
— Девочки, это хозяйка, Сьюзен, — продолжала Ингрид, ничего не подозревая. — Она сама придумала все эти фантастические рецепты — разве это не удивительно?
Мы приклеили на лица наши лучшие улыбки и обе покорно кивнули.
— Выйдем. Сейчас же. — Сьюзен повернулась на каблуках и вышла.
— Конечно-конечно! — взмахнув пальцами, Ингрид последовала за ней. — Минутку, девочки.
Мы молча смотрели им вслед.
Я ткнула соломинкой в холодную апельсиновую кашицу, помешивая ее круг за кругом.
— Для человека со здоровым пищеварительным трактом Сьюзен выглядит не очень счастливой.
— Я как раз об этом подумала.
И при всей своей любезности Ингрид не оказалась самой умной. Она оставила дверь широко открытой. По магазину поплыли обрывки их разговора, точнее, того, как Сьюзен набросилась на женщину:
— … мы продаем людям идею хорошего здоровья. Эта девушка выглядит здоровой? Ее тело говорит тебе о «Сьюзен Смузи»? Или там написано: «Я только что съела коробку пончиков и вернусь за добавкой»? Ну? Не могу поверить… Маленькая азиатка может остаться. Мы не хотим выглядеть расистами. Но ты должна немедленно вернуться туда и убрать вторую…
Вот сука.
— В любом случае, я никогда не смогла бы продать эту гадость.
Не говоря ни слова, Ханг выхватила «Летний рассвет» из моих рук и швырнула его на прилавок, ледяная жижа разлилась повсюду. Затем она схватила меня за руку и повела к выходу.
- Предыдущая
- 23/56
- Следующая