Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

(не)желанный подарок (СИ) - Казакова Светлана - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

Одевшись во всё чёрное и неприметное в темноте, Тэренс набросил на себя отводящий взгляд морок. Это была редкая магическая практика, которую он освоил ещё в молодости. Все думали, что ему под силу только создавать кукол, но Гримс умел гораздо больше того, что являлось его специализацией.

Прибыв в нужное место, он остановился недалеко от трактира, ожидая, когда появится его жертва. Но проклятье! Аринса вышла из здания не одна. Какой-то щёголь-завсегдатай, похоже, вызвался её проводить. Вот тебе и скромная юная девушка!

Парочка направилась в переулок, достаточно укромный для того, чтобы похитить в нём Аринсу. Была бы она не с этим долговязым... Тэренс неслышно направился за ними, решив всё равно проследить. Расстанутся же они когда-нибудь по дороге. Не поведёт же этот тип её до дома – там их может увидеть мать девчонки.

Эти двое о чём-то разговаривали. Но внезапно мужчина положил девушке руку сначала на плечо, затем на талию. Очевидно, почуял в трактирной уборщице лёгкую добычу. Что ж, она и вправду миленькая. Пусть и слишком молода, однако некоторые в её возрасте уже замужем.

Впрочем, жениться на ней случайный ухажёр точно не планировал. Разве что поразвлечься. Так, на вечерок.

Однако Аринсе его грязные намерения совсем не понравились. Отодвинувшись, она увернулась от загребущей ручищи и сказала что-то резкое. А стоило типу приблизиться и попытаться её поцеловать, девчонка размашисто ударила его по лицу. В ответ тот выругался, но настаивать не стал. Развернулся и отправился искать кого посговорчивее.

Проводив его взглядом, Гримс удовлетворённо улыбнулся. Теперь его добыча снова оказалась совсем одна в тёмном переулке. Дальше всё должно было пойти по плану.

По его плану.

Аринса Талберт

И дёрнуло же её устроиться в этот трактир! Но другой работы не было, а тут хотя бы платили нормально. Подавальщицей не взяли, только поломойкой. Подружки считали, что ей хочется купить себе новых платьев и побрякушек, попробовать вкусных горячих пончиков, которые продавали на площади. Но Аринса твёрдо была намерена потратить всё своё жалованье на необходимое для дома и матушки, поэтому откладывала каждую монетку.

Этот молодой человек приходил в трактир почти каждый день. Заказывал всегда имбирное пиво и долго цедил его, наблюдая за всем окружающим. Аринса случайно толкнула его, проходя мимо с ведром грязной воды, даже облила немного начищенные мужские туфли и очень боялась, что он на неё пожалуется. Однако этого не случилось. А в следующий раз новый знакомец сам подошёл к ней и преподнёс обёрнутую золотистой ленточкой алую розу, которую у неё рука не поднялась выкинуть, потому она её сохранила, сказав матушке, что нашла цветок на улице.

Разумеется, Аринсе было известно, с какой целью мужчины могут интересоваться простыми девушками вроде неё. Но глупое сердце отчаянно хотело верить в чудо. В то, что Раус – так его звали – и вправду в неё влюбился.

Влюбился, как же! Стоило ей согласиться на то, чтобы он её проводил, Раус тут же полез с объятиями и поцелуями. А в ответ на её отказ наговорил таких гадостей, что у неё запылали уши. Ладно хоть, что руку на неё не поднял в отместку. Иначе пришлось бы ей возвращаться домой с синяками.

Когда из вечернего сумрака будто бы соткалась высокая мужская фигура, Аринса поначалу решила, что это вернулся её незадачливый ухажёр. Однако это оказался другой человек. Смутно знакомый.

- Вы? – узнала его Аринса. Когда-то мать работала в его доме, прислуживала его слабой здоровьем супруге. А она сама играла с его дочерью. Армелина была чудесной девчушкой, очень милой. И совсем непохожей на её угрюмого отца, который отчего-то пугал Аринсу ещё тогда.

- Как ты поживаешь? – спросил он, не сводя с неё горящего взгляда, от которого захотелось спрятаться. Убежать со всех ног! Но не ответить на вопрос было бы невежливо и неуважительно.

- Я… хорошо, - пробормотала она, пусть сказав и не чистую правду. На самом деле Аринса очень устала. Безденежье, учёба, теперь ещё и изнуряющая вечерняя работа. Но жаловаться господину Гримсу она не собиралась. Ещё чего не хватало! – А как дела у Армелины? Она… в порядке?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Моя Армелина? Скоро будет в порядке, - произнёс мужчина и, шагнув вдруг ещё ближе, взмахнул ладонью перед её лицом. Кажется, в его руке что-то сверкнуло. Свет ударил по глазам, голова закружилась, и Аринса рухнула на колени, чувствуя себя совершенно ослабевшей. Она сама не заметила, как упала в обморок.

Когда пришла в сознание, обнаружила себя крепко привязанной к стулу в каком-то незнакомом месте. Похоже на подвал, тёмный, мрачный, освещённый лишь огарком свечи. Её рот был завязан какой-то тряпкой, и Аринса глухо замычала, в ужасе глядя на закрытую дверь перед ней.

Кто войдёт, когда эта дверь откроется?..

Долго гадать не пришлось. Скрипнули дверные петли, лязгнул замок, и перед ней появился тот же человек, что был в переулке. Тэренс Гримс собственной персоной.

Выходит, это он притащил её сюда? Но для чего? С какой целью?

Она задёргалась, пытаясь высвободиться из пут.

- Не трудись, - буркнул мужчина. – Тебе не спастись. Никто не придёт и не поможет.

«Зачем я вам?» – хотела спросить Аринса, но опять только замычала.

- Скоро ты умрёшь, - спокойно, даже как-то буднично сказал отец Армелины. – Нет – ты обретёшь новую жизнь. Станешь лучше, чем сейчас. Станешь особенной. Совершенной.

«Да он безумец!» – с ужасом подумала она. Вспомнились все рассказы о пропавших в городе девушках. Этими рассказами её стращали подруги, да и матушка переживала. Она думала, что Аринса везде ходит не одна, но так получалось не всегда. Как не получилось и в этот день.

Что если за этими исчезновениями тоже стоял господин Гримс?..

Лучше бы она не прогоняла Рауса! Пусть бы обнимал и целовал! Пусть бы позволил себе всё, что ему хотелось, но сейчас Аринса не оказалась бы в этом страшном месте.

- Подожди немного, я ещё вернусь, - проговорил сумасшедший и вышел, снова не забыв запереть дверь.

Глава 18

Дюдюка молчала. Почему-то от этой тишины внутри становилось тревожно. Странное дело – я так стремилась избавиться от вредной нечисти, но сейчас, когда она куда-то подевалась, мне было не по себе. Какое-то дурное предчувствие комком стояло в горле и наполняло смутным беспокойством всё моё существо. Если бы только я могла об этом с кем-нибудь поговорить!

Но я всё ещё боялась признаваться Гаю Лэндону в том, кто я на самом деле. Да, он действительно всерьёз переживал, когда я лежала без сознания. Но кто знает, не пожалел ли он уже об этих словах, которые произносил тогда, когда думал, что его никто в целом мире не слышит?..

Однако я слышала. Видение, в котором была бабушка, показало мне эту сцену. Лорд выглядел искренне горюющим, когда сидел рядом с моей постелью и держал мою руку. Но как же всё это объяснить? Неужели он и вправду привязался к... живой игрушке?

Я должна это выяснить! Должна узнать о его чувствах! С этой мыслью я подскочила с кровати, намеренная сейчас же отправиться к Лэндону и задать ему несколько вопросов о том, как он на самом деле ко мне относится. Похоже, что моё внешнее сходство с Присциллой больше не имело для него никакого значения. Её он воспринимал совсем иначе, а теперь и вовсе выставил из особняка, дав понять, что не желает больше видеть эту особу под крышей своего дома.

Лорд вышел из моей комнаты некоторое время назад, оставив меня одну. Позже заглядывала Фрези Лийу и поздравляла с тем, что я очнулась. Но сейчас и она куда-то ушла, и всё вокруг окутала звенящая тишина.

Может быть, они уже легли спать? Время ведь позднее. Не отложить ли мне этот непростой разговор на утро?

Но я была полна решимости поставить точки над «и» в тот же день. Оправив смятое платье, подумала, что нужно переодеться, и выбрала красивый мятно-зелёный наряд, который очень подходил к золотистым волосам. Завязала на талии тоненький поясок такого же цвета и вышла из комнаты.