Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 29
Раймонд же нахмурился, наблюдая за руками Джереми на мне. Я сделала крохотный шаг назад, соприкасаясь лопатками с его спиной. Руки на моем животе сомкнулись еще сильнее. Раймонд так резко и хищно вскинул голову, что я дернулась. Мой бывший втянул еще раз воздух, раздувая ноздри. Я ощущала себя мышью перед удавом. Только вопреки страху, что должна была испытывать, как жертва матерого хищника, я испытывала нечто другое, не поддающееся объяснению. Но однако, я смогла вспомнить то, что произошло между нами. Ту пропасть, что уже не перепрыгнуть.
Пора с этим заканчивать, но сил не было. Я не могла оторваться от волчьих глаз, что гипнотизировали меня. Его сила чувствовалась в каждом напряженном мускуле, а вены на его руках вздулись. Раймонд плевать хотел на вопросы Вильяма, он словно не замечал никого вокруг. Плечи раздались вширь, а верхняя губа дернулась, демонстрируя острые клыки. Нужно было уходить и оставить мужчин самих разбираться, но я все равно стояла.
— Виктор-р-рия! — хрипло и волнующе прорычал Раймонд. Запахло опасностью. Обида всколыхнулась в груди и тут же ее смыло, аромат бергамота стал еще глубже, тело прострелило судорога, и я сделала шаг вперед. Он завораживал меня, заставлял подчиниться, подойти, настаивал отдаться и стать его. Я не хотела сопротивляться, так как таинственный зов становился сильнее. Творилась чертовщина. Раймонд ведь не заклинатель змей и в его руках нет волшебной флейты, но я не могла отказать. Казалось, что если не приближусь к нему, умру, разобьюсь на сотни осколков и не склеюсь после этого.
Джереми ревностно притянул меня обратно. Вильям встал передо мной, скрывая от жаждущего взгляда Раймонда. Джереми склонился к уху и что-то зашептал мне. Потом развернул, обеспокоенно заглядывая в глаза. Он дотронулся до моих губ. Я издала непонятный то ли стон, то ли рычание и… очнулась. Аромат бергамота перестал действовать на меня. Я окунулась в свежесть аромата Джера. Задышала полной грудью.
— Ты испугалась, девочка моя? Мы рядом. Он напугал тебя? Не стоит беспокоиться, — шептал Джер, удерживая одну руку на моей талии, другой придерживая мой затылок и шептал, шептал. Оказалось, он только одним голосом способен отключить мой разум, лишить здравомыслия, овладеть мной на уровне одних вибраций и необъяснимой связи, образовавшейся между нами. Я успокоилась в его руках, чувствуя себя защищенной и расслабленной.
— Тебя обратили…— простонал-порычал Раймонд. Я снова дернулась. Но мои мужчины заключили меня в кокон из своих тел, давая понять Раймонду с кем я. Тот оскалился зло и яростно. — Я пришел к тебе за помощью, — цедил слова Раймонд, смотря в глаза Вилу. — Ждал, пока ты поднимешь свой зад и найдешь виновных. А ты вместо этого… забрал мою женщину! Я. Тебя. Убью!
А дальше начался какой-то апокалипсис и я закричала!
Глава 11
Я сидела в лучшем номере своего отеля в центре комнаты, словно королева, и взирала на… весьма потрепанных мужчин, что сидели в изножье кровати на мягком ковре. Моя волчица урчала от удовольствия, той было невдомек вся сложность ситуации. Она не понимала почему бы не забрать в свои безраздельное пользование еще одного достойного самца. «Подумаешь есть другая. По ее мнению, это я такая лысая, бестолковая, безклыковая и без острых когтей неудачница, могла отдать такого самца другой. Но вот теперь есть она вся такая вооруженная, кровожадная и красивая. И уж она точно наподдаст сопернице как следует. Попортит той шкурку и переломает ребра». Мне оставалось только мириться с прямолинейной и не обремененной «непостижимой человеческой логикой» подселенкой.
Раймонд был в центре, Вил и Джер располагались по обе стороны от него. Джер вальяжно вытянул ноги и довольно скалился в мою сторону. Вильям настороженно переводил взгляд с меня на Раймонда и обратно, вся его собранная поза говорила о том, что стоит только моему бывшему дернуться и тому просто-напросто перегрызут глотку. Раймонд дернул щекой, провел по разбитой губе пальцем, подтянул одну ногу к себе, небрежно умостив на колене локоть. Длинный белый халат распахнулся на груди. Я зависла, но услышала рычание со стороны Вильяма, и моргнула. Тот тоже был в белом халате.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мне нужно было наорать, надавать тумаков этим… кобелям, но все о чем я могла думать так это о том: «как жаль, что у меня нет фотоаппарата. Эти образчики суровой мужской красоты да еще и в банных халатах с нашим логотипом стали бы замечательной рекламой для нашего спа. Еще бы сам герцог, глава тайной канцелярии и его правая рука пользуются нашими услугами!».
— О чем думаешь, дорогая? — усмехнувшись спросил Джер. Я перевела на него взгляд.
— О прибыли, — вставил свои пять копеек недовольный Берг. — Запомните это выражение лица своей женщины. Именно сейчас у нее в голове созрел план, — тот поднял палец, привлекая ко мне ненужное внимание.
— Разве это плохо? — не понял Джер.
— Это опустошительно, разорительно и… мне надо выпить. Надеюсь, что я могу оставить вас тут, не рискуя лишиться еще и лучшего номера в моей гостинице? — тяжело вздохнул оборотень.
— Завтра придут работники и начнут ремонт первого этажа, — сообщил Вильям и кивнул Бергу, что разливал спиртное по бокалам в стороне от нас. Только свой бокал он опустошил первым и залпом.
— Я тоже не останусь в стороне. Компенсирую, — поддержал Раймонд.
— Ты слышала, Вика? — обратился ко мне Берг и отсалютовал мне бокалом. Его настроение разом улучшилось. — Не думал, что когда-нибудь это скажу тебе. Но не отказывай себе ни в чем! — потом поставил пустой бокал и со спокойной душой удалился, оставив меня и троих мужчин одних в гостиничном номере. Я обернулась на дверь, не веря в свое счастье, не ограниченное бюджетом. Я еще поморгала какое-то время, отогнала от себя планы на ремонт, что налетели словно рой беспокойных пчел. А потом вернулась к созерцанию своих мужчин. Вернее, не всех. Досада волчицы затопила меня.
— Раймонд, начнем с тебя. Что ты тут устроил? И что здесь делаешь? — устало спросила я. И столько боли увидела в его глазах, что на миг перестала дышать. Только вот и я не меньше испытывала от встречи с ним. И только его потрепанный вид останавливал меня от рукоприкладства. До одури хотелось влепить ему пощечину и хотя бы так компенсироваться ту боль, что принес мне. Правда, и Вил выглядел слегка помятым, царапина на щеке была достаточно глубокой. — И что за заявление о моем статусе? Я уже не твоя и ты об этом знаешь.
— Ты ошибаешься.
— Не думаю.
— Все, что я делал, было только ради нас.
— Нас нет. И все, что ты делал, так это бездействовал! — не выдержала я, впилась в подлокотники и подалась вперед.
— Это не так! — процедил Раймонд, потом дернулся в мою сторону, но Джер и Вил с молниеносной скоростью перехватили того и, положив руки на плечи, опустили его на пол. Раймонд оскалился в их сторону и сбросил их руки с плеч.
— Без глупостей, Райм, — качнул головой Вильям.
— И об этом мне говоришь ты? Что ты вообще сделал для того, чтобы разобраться в ситуации? Или увивался около моей женщины все это время, пока я подыхал от невозможности все ей объяснить!
— Она наша истинная пара. Твои обвинения беспочвенны.
— Она моя!
— Она наша, — осадил его Вильям. А я поняла, что скоро ремонт придется делать и в этом номере. — А вот о том, что ты имел в виду Вику, я не знал. Это все стечение обстоятельств.
— И что по-твоему это должно меня успокоить? Или ты думаешь, я так просто уеду? — Раймонд гневно сверлил Вильяма взглядом. Мои же брови от удивления медленно поползли вверх.
— Я не буду твоей любовницей, — напомнила о себе, а то эти зарвавшиеся мальчики забыли, что как бы я тут сижу и не мешало бы и меня спросить о моих желаниях и намерениях.
— Я и не собирался оскорблять тебя подобным статусом. Я намерен сделать тебе предложение, — Раймонд проговорил это, глядя в мое ошеломленное лицо. Мне показалось, я оглохла. Ну или не так все поняла.
— Повтори? — прохрипела я.
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая
