Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2 (СИ) - Белецкая Наталья - Страница 64
– Что? То есть просто передал другому государству часть территорий? – не поняла я. – Как он тогда это объяснил? Ведь ошейник на тебя надели тайно. Кстати, зачем Олпидайо потребовалось инсценировать твою смерть? Он боялся, что армия вступится за своего генерала, если король обвинит тебя в чем-то противозаконном?
– Да. Если бы даже ему удалось подтасовать доказательства какого-то страшного преступления, я всегда мог бы магически поклясться в том, что невиновен. Как не подтасовывай факты и мнимые доказательства, все равно найдутся те, кто будет недоволен приговором. Да и я сам мог сбежать. А ненастоящая смерть выгодна со всех сторон. Никто не возмущается.
– Да уж. Везде соломки подстелил. С провинцией он тоже что-то придумал, да?
– Конечно. Заключил магический договор о помолвке своего сына с дочерью Алваро. А за ней узурпатор давал в качестве приданого Пьетти Саммо – богатую северную провинцию.
– Знаешь, хорошо, что он умер, – признала я, поежившись, словно от сквозняка.
Беспринципность Олпидайо в очередной раз неприятно удивила. Интересно, почему все-таки корона не подействовала? Неужели моя избранность сыграла роль, или… пришедшая в голову мысль отдавала сумасшествием, но объясняла случившийся казус.
– Дэлор, – напряженным голосом позвала я. – Ты не знаешь целительское заклинание на определение беременности?
Конечно, можно было посмотреть нужный раздел, но в таком состоянии, боюсь, сосредоточиться не получится.
– Что случилось?
– Потом объясню. Ты знаешь такое заклинание?
– Конечно!
– Проверь, я не беременна?
– Естественно, нет! – возмутился Дэлор. – Я предохранялся.
– Ты проверь на всякий случай.
Поглядев на моё решительное лицо, генерал решил не спорить. Волна целительской магии охватила живот и тут же схлынула, слегка окрасившись красным.
– Ты не беременна.
– Точно?!
– Абсолютно! Расскажи, почему ты вообще об этом подумала?
– Пыталась понять, почему корона меня не убила. А ты как раз рассказал о том, что Алваро и Олпидайо решили породниться, – начала объяснять я. – Две страны рядом, логично предположить, что задуманный королями династический брак не единственный. То есть кто-то из твоих дедушек или бабушек мог быть кровным родственником Олпидайо, и, возможно, крови не рожденного ребенка во мне было бы достаточно, чтобы «убедить» магию короны, что я своя.
По мере моего рассказа, лицо Дэлора удивленно вытягивалось.
– Как тебе это в голову пришло… – пробормотал он.
– А что? Все логично. В истории нашего мира обычное дело, когда в странах, которые имеют общие границы, короли являются родственниками. Например, двоюродными или троюродными братьями.
– У нас не так. Мы с Олпидайо являемся настолько дальней родней, что это не имеет никакого значения. Кажется, сестра прабабушки моей матери вышла замуж за тогдашнего короля. И это все.
– Странно. Две страны находятся рядом. Раз Олпидайо с Алваро договорились поженить своих детей, то династические браки у вас есть, логично предположить, что…
– Дело не в этом, – нетерпеливо перебил Дэлор. – У наших стран разный подход к власти. В Искаморе считается, что править должен сильный маг, поэтому почти все мои предки-короли брали в жены магичек с большим резервом и совместимым даром. На родовитость, особенно в последнее время, когда одаренных людей стало рождаться все меньше, смотрели в последнюю очередь. В Элдоране, наоборот, считается, что важнее деньги, связи и знатность рода. Так и получилось, что короли Искамора не желали брать замуж магически слабых принцесс, а короли Элдорана с презрением относились к королевскому роду, в котором не брезговали сочетаться браком с простолюдинками.
– Это действительно было так? – удивленно пролепетала я. – Король мог жениться на простой девушке, если у неё подходящий дар и сильная магия?
– Да. Такой случай зафиксирован в нашей истории. Конечно, отцу будущей королевы дали титул, чтобы не слишком нарушать традиции, но по факту король женился на простолюдинке.
– Обалдеть!
– Вот и получается, что спесь Олпидайо и его предков не позволяла им брать одаренных принцесс из соседнего государства. Исключения – вроде сестры моей прабабушки – бывали редко. Хотя, конечно, тут не только это играло роль. В Элдоране сравнительно недавно все женщины-маги стали получать образование наравне с мужчинами. В Искаморе всегда принцесс обучали наравне с принцами. А поскольку у многих моих предков основной дар огненный, то сама понимаешь, – Дэлор развел руками. – Не каждый мужчина осмелится взять в жены воительницу, особенно, если привык, что женщины послушные и безропотные. Воспитание в наших странах до недавнего времени довольно сильно разнилось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Наверное, и принцессы не рвались замуж…
– И это тоже. В результате и получилось, что у Олпидайо магический дар был едва различим. Король даже старел примерно так же, как обычный человек. Но, видимо, недавно он пересмотрел установки предков, раз решил женить своего сына на дочке Алваро, у которой по слухам довольно сильный дар.
– Но теперь, когда он умер, а ты свободен от всех клятв, ничего не получится. Верно? Ты ведь планировал сместить Алваро? Сейчас самый благоприятный момент. Канцлер пропал…
Я не стала продолжать мысль, она висел в воздухе.
– Думаешь, раз получился переворот в одной стране, надо устроить в другой? – криво усмехнулся Дэлор.
– Ты ведь хочешь отомстить Алваро? Наказать его за то, что он сделал?
– Конечно! Но я не живу местью. Давно уже не живу. Я его ненавижу. Всей душой, всем сердцем, но…
– Но?
– Жизнь я люблю больше, и очень хорошо понимаю, что так, как с Олпидайо с ним не получится. У меня нет понимания того, что происходит в Искаморе, нет людей, которые могли бы помочь даже просто подобраться к Алваро. Шансов на успех переворота практически нет. Рисковать, особенно после того, как встретил тебя и полюбил, не хочу, – Дэлор перетянул меня на кровать и затащил на колени, прижав к себе.
– А ты…? – признание произошло так буднично, что я побоялась, что ослышалась.
– Да, я тебя люблю.
Какие простые слова, но сказанные с таким чувством, что внутри что-то завибрировало и распространилось счастьем по всему телу. Я отстранилась, поглядела в любимые голубые глаза и замерла. Как он смотрел! С такой лаской, теплом, нежностью. И я верила. Всем сердцем, всей душой.
– Я тебя тоже, – тихо прошептала я, погладив Дэлора по колючей щеке.
Глава двадцать восьмая. Предупреждение
Жизнь снова пустилась вскачь. Нас посетили старейшины кхирахи, и, кажется, остались довольны увиденным. По крайней мере, мы договорились о дальнейшем сотрудничестве. В первую очередь об обмене некоторыми товарами. Причем, их интересовало не столько моё поселение в Пустоши, а торговля через меня с Искамором и Элдораном. В общем, мы все посчитали, и пришли к выводу, что это будет прибыльно для всех.
Так же кхирахи предлагали обменяться знаниями и попробовать починить стационарный телепорт недалеко от их столицы. Однако я сразу обозначила, что таких знаний у меня нет. Еще раз проходить экзекуцию у богини я не собиралась. Это был крайне неприятный опыт. Однако Ниилит и еще пару магов в помощь мы решили им ненадолго отрядить. А дальше посмотрим. Если телепорт починят, то пустынники должны будут поделиться с нами определенными технологиями. У них на самом деле очень много всего сохранились со времен правления полубогов. Нам уж точно не помешает. Если не получится восстановить стационарный телепорт, ну что ж, значит, будем обходиться без него.
Еще договорились о том, чтобы мои поселенцы могли посещать столицу кхирахи в определенные дни, закупать и обменивать товары. Конечно, это накладывало дополнительные обязательства, но я понимала, что если все время находиться в замкнутом пространстве с одними и теми же людьми, то это может пагубно отразится на психическом здоровье. А у меня поселенцы в пещерах Пустоши!
- Предыдущая
- 64/80
- Следующая
